中国大学网 | 网站首页 | 考研专栏 | 高考列车 | 中考专递 | 自学考试 | 英语学习 | 公务员考试 | 资格考试 |
| 免费论文 | 免费教案 | 免费试题 | 作文园地 | 出国留学 | 幼儿教育 | 大学生就业 | 范文写作 |
| 大学导航 | 工作总结 | 心得体会 | 文摘博览 | 论文摘要 | 招聘信息 | 分享互联网 | 谜语大全 |
 您现在的位置: 中国大学网 >> 自考 >> 复习指导 >> 

自考英语翻译应试技巧

正文
自考英语翻译应试技巧

自考英语翻译应试技巧

作者/编辑:自考中心 http://www.unjs.com 复习指导
  [自考英语翻译应试技巧]

  自考英语专业本科段笔译的考试,这个考试可以说是中国最难的一个翻译考试之一,说它难主要有以下几点原因:

  一、书本上的知识考得太死

  教材选用的庄绎传先生编写的英汉翻译教程,实际上,这本书也就是他所写的简明英汉翻译教程,同时这本书也是很多学校考翻译专业研究生所必备的教材,

自考英语翻译应试技巧

。北外的高级翻译学院用的也是这套教材。但是主要的问题不是教材很难,关键是考试的内容是和书上要一模一样的,所以同学在复习的时候就会觉得很辛苦,一个单词翻译的和书上不一样就可能出现错误,所以知识点的把握确实是很重要的。

  二、课外的内容考得越来越多

  在前几年的考试当中主要以书的内容为主,甚至能够达到80%以上,所以即使就是背书也就罢了。近几年以来这样的趋势发生了改变,特别是2007年的考试当中,书上的知识点只占50%左右。这是广大考生就更加郁闷了,书的知识本身没有掌握扎实,现在又出现课外的知识点,实在是难上加难了。

  结合于以上两点原因,又结合教学中的一些经验,我个人谈谈在最后阶段的复习时所要注意的一些事项:

  1、重点把握书上的内容

  考试是以书本的知识为主要依据,特别是书的一些重点篇目。本书多年以来的考试侧重点在经济、政治、法律、科技、文化这样几个主题上,一般来说,文学的两个单元考试的内容最少,但是这两个单元每年也都是有题的。所以,如果在没有时间再复习其他单元的情况下,还是以经济,政治,法律这三个单元为重点突破口,包括书上的课文和练习,以及练习册上的练习。

  2、尽量掌握一些翻译的技巧

  实际上,翻译是一门需要大量实践的课程,不可能在短期内突破,或是像雅思,托福等考试那样去如何猜题,

复习指导

自考英语翻译应试技巧》(http://www.unjs.com)。所以,每个老师在上课的过程中提到的一些翻译技巧就显得十分重要,每个老师在表达翻译技巧时也有不同的方法和方式,实际上内容是完全一样的。比如我在上课的过程中经常提到的增词减词、词型转换、从大到小的译法、偏正短语的主谓译法等等,这都需要大家在最后阶段复习的时候能够拿出来用一用的技巧。如果能在考试前能进行一些新翻译材料实践的话,那就更好了。

  3、灵活的处理课外考点

  其实这是一个老生常谈的事情,以前显得没有这么重要,原因在于课外的内容特别少,但是这两年随着课外知识的越来越多,让大家也是很头疼。我想只要大家能把书上的内容弄得特别清楚,那么一般的翻译文章都不会有书上的那么难。而且一二两大题都是选择题,这其中又有很多的技巧可言。书上的翻译原句中多含有两个以上的考点,但是课外的句子一般只有一个考点,而且这种考点无非就是词汇意思的掌握和简单的句与句之间的联系。而句与句之间的关系我曾经说过就是时间、原因、并列、让步这几个,不会再难了。第三题的词汇翻译都是集中在政治,经济,文化,法律和环保这几个领域中的。所以大家在看课后的一些专有名词的时候需要格外的关注,而且两年以来政治词汇考得特别多,今年会不会还考这些词很难说。如果大家能经常关注一些政治经济的新闻和时政要闻,我想这些应该不是很难的。最后在段落翻译,我持的观点是英译汉课内的可能性大,汉译英的课外的可能性大。其实这倒是一件好事,书内的知识我暂且不说,课外的段落就不可能是文学翻译,或是很难的古代汉语,从去年的题型看,出题者给了一个导游英语的翻译,都是系表结构的句子,看上去初中生都会翻译,这就要看我们是怎么样看这个问题的了。如果能拿出一些翻译的技巧,把句子译的有些灵活,那么得分就会上去了。

  4、紧跟考点制定复习策略

  把书上的东西完全弄懂,技巧掌握一些,课外的翻译适当的训练,积极认真准备词汇,这样这门考试肯定可以通过。词汇和结构谁更重要?其实真正的翻译考试是重在语法和结构,但是近两年以来的考试,大家可以发现有点类似于高级英语当中词义辨析,而且结构题越来越少。这个重大转变一定要牢记在心。

自考英语翻译应试技巧2
  第2篇 专家指导如何鉴别自考盗版教材
  〖预览〗   2010年北京自考教材目录日前公布,不少自考生准备买新教材,北京教育考试院自考办相关负责人提醒,考生千万别买盗版教材。  近日,记者在海淀图书城昊海楼三层的某书店看到,陆续有自考生前来购买教材。计算机专业考生刘国敏在书店买了两本新教材。他说:“刚从网上看了自考教材新目录,就赶紧过来了。这里的书虽然贵点儿,但都是正版,用着放心。”  记者随后以考生身份走访了几家民营书店。进了第一家,店员热情地招呼“你要什么书?”“教材打折吗?”记者问道。女店员回答:“五折”。“是正版书吗?”记者又问。“盗版书,要正版书的话八五折。”店员有些不耐烦了。记者以“再看看”为由离开,随后几家书店情况也大致如此。  北京教育考试院自考办相关负责人表示,自考命题严格按指定教材和考试大纲进行,教材、考试大纲是考生学习、老师辅导、考试命题的依据。盗版教材没有质量保证,使用盗版教材可能会影响学习效果和考试成绩。  该负责人提醒,考生可从纸张、水印、标志图案、举报电话4点识别自考教材是否为正版。新版防伪水印纸张为80克特种胶版纸,黑白水印,水印图案为高等教育自学考试标志,按一定顺……【全文阅读:专家指导如何鉴别自考盗版教材
自考英语翻译应试技巧3
  第3篇 专家支招:认真学习教材自考并不难
  〖预览〗自考是水平考试,只要吃透教材,准备充分,上场考试就不会怯场。  自考功夫在平时。只有平时复习扎实,上场才不至于惊慌失措。笔者接触的优秀考生,一致强调要重视课本和真题。他们大多在考前做足了这两项工作,并自信地走进考场,取得了好成绩。一位连过8科的考生说,他每次考前都会把课本复习5遍,再结合真题背诵。  一旦迈进考场,就要全身心投入考试,考生要待开考信号发出后再答题。答题时要计算好时间,先易后难,以免因时间不够而使成绩不理想。考试结束信号发出后,不管做没做完题,都要立即停笔,以免违反考纪造成不必要的损失。  考生考前难免有紧张乃至怯场情绪。心理学研究表明,适度紧张会给肌体带来兴奋,让人保持一定的适应能力,对人有益处。因此,考前适度紧张是正常且有益的,只要做足平时功夫,考前做好准备,考试时发挥出实际水平,取得良好成绩并不难。……【全文阅读:专家支招:认真学习教材自考并不难】   〔自考英语翻译应试技巧
【上一页】  【下一页】
  把自考英语翻译应试技巧收藏起来以后再看!自考英语翻译应试技巧所属栏目:〖复习指导 尚无数据〗
  〖自考英语翻译应试技巧〗链接地址:http://www.unjs.com/zikao/zhidao/20090131160338_113702.html
  复习指导提供的自考英语翻译应试技巧由网友原创或转发,若自考英语翻译应试技巧侵犯了您的权益,请与本站联系,谢谢!
中国大学网 http://www.unjs.com

复习指导

  • 上一篇自考信息:

  • 下一篇自考信息:
  • 自考英语翻译应试技巧相关自考信息
    专家指导如何鉴别自考盗版教材
    专家支招:认真学习教材自考并不难
    考生谈自考:自考是最好的选择
    过来人谈自考与成考的差异
    专家详解自考优势及特点
    专家传授十月自考必胜技巧
    借春节假期谈自学考试时间管理
    专家指导自考临考20天的复习方法
    中国大学网 | 移动版 | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 范文文库 | 网站地图 | 欢迎投稿 |