推荐文档列表

浅谈英语中常见的修辞格

时间:2022-02-06 17:22:01 其它英语写作 我要投稿

浅谈英语中常见的修辞格

 

  对于一个具有一定英语水平的人来说,谙熟其修辞方式,不仅有助于辨别该语言的各种修辞现象,了解修辞运用的规律,从而提高分析语言表现技巧的能力,而且还可以有力提高准确、有效地运用语言的能力。

浅谈英语中常见的修辞格

  一、比喻(the figures of speech)

  比喻是语言艺术的升华,是最富有诗意的语言形式之一,是语言的信息功能和美学功能的有机结合。英语中常见的比喻有三类:明喻、隐喻和转喻。

  1.明喻(the simile)

  明喻通常是把被比喻的“本体”和用以比喻的“喻体”同时说出,说明本体事物象喻体事物,用介词like ,连词as,as if,as…so,动词seem等以及句型A …to B as C…to D等等表示“好像”意思的比喻说法就叫明喻。

  人们往往有这样的错觉,认为比喻修辞只适用于文学类的各种文体,而非文学类论著,如科技之类应用文 体,为了表达的正确性、严密性与科学性,是排斥比喻的。事实上,在英语的科技类的论著中,为了把描述的事物说得具体化、形象化,把深奥的道理说得通俗、浅显、明白,也经常使用比喻。例如:

  (1)Bacteria are so small that a single round one of acommon type is about 1/25,000 of an inch across when these bacteria are magnified 1,000 times, they look only as large as a pencil point. 细菌是这样小,一种普通类型的圆形细菌直径大约只有1/25,000英寸。这种细菌放大一千倍看起来也只有铅笔尖那么大。

  (2)There now exists a kind of glass so sensitive to light that, like photographic film, it will record pictures and designs. 现在有一种对光十分敏感的玻璃,它像胶卷一样能记录图像和图案。

 

  英语中除上述的用介词、连词或句型等的明喻表达方式外,还有许许多多常用的明喻习语。例如:

  as clear as crystal 清如水晶

  这类利用双声增强美感的明喻习语简洁明快,短小精悍,语言形象,比喻恰切,令人回味无穷,运用得当,可以达到表达生动、形象的效果。

  2.隐喻(the metaphor)

  它是根据两个事物间的某些共同的特征,用一事物去暗示另一事物的比喻方式。本体和喻体之间不用比喻 词,只是在暗中打比方。举一个简单的例子:Argument is war. 实际上argument和 war是两种不同的事物,前者是口头争论,后者是武装冲突。但argument和war都可能十分激烈,因此该句用战争(war)来暗指辨论(argum ent)的激烈程度。再如:

  (1)He has a heart of stone.他铁石心肠。

  (2)To me, the pageant of seasons is a thrilling and unending drama.对于我来说,四季的奇妙变幻犹如一出动人心弦、永不完结的戏。

  英语中有许多数词习语和俚语,主要用作隐喻(也有个别用作明喻)。许多数词习语和俚语本身所代表的数字意思,在某种情况下往往失去具体的含义,引申演变为与某一事物相关或具有某一事物特征的含义。例如:

  (1)A hundred to one it will be a failure.这件事极可能失败。

 

  (2)He has one over the eight.他酩酊大醉。

  英语中还有许多隐喻成语。例如:

  to teach fish to swim 班门弄斧

  to plough the sand 白费力气

  这些隐喻成语的最大特色就是通过具体的、妇孺皆知的形象来表情达意。请看 a square peg in a round hole 用“园洞中的方钉”来说明“不适宜担任某一职务的人”,真是十分恰当;between the devil and the deep sea 一边是魔鬼,一边是大海,叫人走投无路,十分传神地表达出“进退两难”的境界。

  (3)转喻(the metonymy)

  转喻是比隐喻更进一步的比喻,它根本不说出本体事物,直接用比喻事物代替本体事物。例如:

  (1)The buses in America are on strike now. 美国的公共汽车司机正在罢工(这里buses 喻指司机drivers)。

  (2)The pen is mightier than the sword. 文人胜于武士(以pen, sword喻指使用这物的人)。

  英语中一些鸟兽鱼虫的名字,除本义外,常可转借喻人,形象生动,意味隽永。例如:

  (1)Mrs Smith is nice but her husband is such a bear that no body likes him. 史密斯夫人和蔼可亲,但她丈夫为人粗鲁,脾气暴躁,谁都不喜欢他(以兽喻人)。

  (2)She is a social butterfly. 她是一个交际花(以虫喻人)。

  比喻是英语中最为常见的,用得十分广泛的一种修辞格。论证问题,说明道理以及描绘人物、事物、景物等等,都用得着。它的基本作用是把事物或事理说得具体、生动、形象,使人可见可感可悟,以增强语言的说服力和感染力。

 

  二、借代(the synecdoche)

  比喻一定要用一种事物比方另一种事物,无论明喻、隐喻和转喻都是如此。转喻虽然表面上只剩下喻体事 物,省去了本体事物,但仍然是两种事物相比。然而借代只有一种事物,不过没说出该事物原来的名称,另外借用一个名称来代替它。修辞中这种“换一个名称”的办法,就是借代。替代的方式可以是人、物互代,部分和全体互代,单数代复数,描象代替具体或具体代替抽象等等。例如:

  (1)The river is crowded with masts. 河中帆樯林立(用船的一部分樯mast代替船boat本身)。

  (2)Our second year we attacked Homer. 第二年我们攻读荷马的作品(以人Homer代替其作品)。

  使用借代修辞方式要选用最突出最明显的事物特征来代替事物名称。借代运用得好,