- 中英对照歇后语 推荐度:
- 相关推荐
中英对照:经典歇后语
无论是身处学校还是步入社会,大家一定都接触过歇后语吧,歇后语是汉文明源远流长,历史沧桑的沉淀、淬炼、凝聚成绝妙的汉语言艺术,那么,都有哪些经典歇后语呢?下面是小编收集整理的中英对照:经典歇后语,欢迎大家分享。

剥皮的树--不长
A tree is deprived of its skin, meaning things can not grow.
八月的天气 --一会儿晴,一会儿雨
The weather in August is changeable, sometimes it will rain and sometimes it is sunny, meaning things which are changeable.
八仙过海不用船--自有法度(渡)
The eight gods need not use boats to cross the sea, meaning that people have their own ways to solve problems.
八月十五吃月饼--正是时候
To eat mooncakes on 15th, August, it means that everything is suitable.
把它当枕头--置之脑后
To make it as a pillar, it means that putting it behind your mind and forget it.
霸王请客--吃也得吃,不吃也得吃
A despots treat of dinner , it means that there is no excuse for turning down.
八仙过海--各显神通
The eight gods cross the sea, meaning that they will show their individual appitude.
拔了毛的鸽子--看你咋飞
A pigeon without feather can not fly, meaning that people have no way out.
半斤八两--没高低
Half Jin equals to eight Liang, which means that there is the same.
背着棉花过河--负担越来越重
To cross the river with cotton, it means that people have a heavy burden.
白天不做亏心事,半夜敲门鬼不惊
A clear conscience is a sure card.
搬起石头砸自己的脚
Let his own wand ding him.
船到桥头自然直
When the boat comes under the bridge, it will become straight, meaning that everything will be natural.
病来如山倒,病去如抽丝
Sickness comes on horseback but goes on foot.
百闻不如一见
One eyewitness is better than ten hearsays.
裁缝的尺子--量人不量己
The tailor always measures others but never measures himself, meaning that people always be critical about others while be lenient with themselves.
裁缝做衣--讲究分寸
The tailor should pay great attention to the measurement while making clothes, meaning that people should be careful in doing things.
才输了当头炮--慌什么哩
One neednt worry if he has only lost the first round
苍蝇的翅膀--扇不起多大风浪
It means that a small flys wings cannot cause too much trouble.
茶壶有嘴--说不出话
Though a teapot has a mouth, it cannot speak.
It is used to describe those people who are shocked and speechless.
长跑比赛--争分夺秒
In the long distance running race, every second is precious.
唱戏的喝彩--自吹自擂
The actors applaud themselves, meaning that people like boasting very much.
吃多了盐--尽讲闲(咸)话
When people have eaten too much salt, they are likely to speak too much. The word "salt" and the phrase"speaking too much" sound the same in Mandarin.
池中捞藕--拖泥带水
When the lotus root is taken out of the pool, it is always with a lot of mud and water.The expression is used to describe those people who do things hesitantly
家规再严,丑事难免
Accidents will happen in the best-regulated families.
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命
The fox knew too much, thats how he lost his tail.
疾风知劲草
Adversity is a good discipline.
鸡蛋再硬,碰不过石头
Whether the pitcher strikes the stone, or the stone the pitcher, it is bad for the pitcher.
江山易改,本性难易
The fox may grow gray but never good.
窥一斑而知全貌
You may know by a handful the whole sack.
留得青山在,不怕没材烧
Where there is life, there is hope.
烈火验真金,患难见人心
The fire is the test of gold, adversity of strong man.
二万五千里长征--任重道远
A march which is 25.000 miles long, used to describe an arduous journey.
鲤鱼吃水--吞吞吐吐
A fish is drinking water, meaning that one speaks hesitantly.
卢沟桥上石狮子--数不清
There are numerous stone lions on Lu Gou Bridge. It is used to describe a large amount.
雷声大,雨点小
Actions speak louder than words.
烈火炼真金,患难见真情
Liquor brings out a persons true color
【相关知识】
1、 Bad news has wings.
好事不出门,坏事传千里。
2、 Barking dogs seldom bite.
吠犬不咬人。
3、 Beauty lies in the love‘s eyes.
情人眼里出西施。
4、 Be swift to hear, slow to speak.
听宜敏捷,言宜缓行。
5、 Better late than never.
不怕慢,单怕站。
6、 Better to ask the way than go astray.
问路总比迷路好。
7、 Between friends all is common.
朋友之间不分彼此。
8、 Birds of a feather flock together.
物以类聚,人以群分。
9、 Blood is thicker than water.
血浓于水。
10、 Blood will have blood.
血债血偿。
11、 Books and friends should be few but good.
读书如交友,应求少而精。
12、 Business is business.
公事公办。
13、 Business is the salt of life.
事业是人生的第一需要。
14、 By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
读书使人充实,交谈使人精明。
15、 Cannot see the wood for the trees.
一叶障目,不见泰山。
16、 Care and diligence bring luck.
谨慎和勤奋才能抓住机遇。
17、 Caution is the parent of safety.
小心驶得万年船。
18、 Cheats never prosper.
骗人发不了财。
19、 Children are what the mothers are.
耳濡目染,身教言传。
20、 Choose an author as you choose a friend.
择书如择友。
21、 Come what may, heaven won‘t fall.
做你的吧,天塌不下来。
22、 Complacency is the enemy of study.
学习的敌人是自己的满足。
23、 Confidence in yourself is the first step on the road to success.
自信是走向成功的第一步。
24、 Constant dripping wears away a stone.
水滴石穿,绳锯木断。
25、 Content is better than riches.
知足者常乐。
26、 Count one‘s chickens before they are hatched.
蛋未孵先数雏。
27、 Courtesy on one side only lasts not long.
来而不往非礼也。
28、 Creep before you walk.
循序渐进。
29、 Cry for the moon.
海底捞月。
30、 Custom is a second nature.
习惯是后天养成的。
31、 Custom makes all things easy.
有个好习惯,事事皆不难。
32、Diamond cuts diamond.
强中自有强中手。
33、 Do as the Romans do.
入乡随俗。
34、 Do as you would be done by.
己所不欲,勿施于人。
35、 Doing is better than saying.
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
36、 Do it now.
机不可失,时不再来。
37、 Do nothing by halves.
凡事不可半途而废。
38、 Don‘t claim to know what you don‘t know.
不要不懂装懂。
39、 Don‘t have too many irons in the fire.
不要揽事过多。
40、 Don‘t make a mountain out of a molehill.
不要小题大做。
41、 Don‘t put off till tomorrow what should be done today.
今日事,今日毕。
42、 Don‘t put the cart before the horse.
不要本末倒置。
43、 Don‘t trouble trouble until trouble troubles you.
不要自找麻烦。
44、 Don‘t try to teach your grandmother to suck eggs.
不要班门弄斧。
45、 Do well and have well.
善有善报。
46、Better late than never.
不怕慢,单怕站。
47、Better to ask the way than go astray.
问路总比迷路好。
48、Between friends all is common.
朋友之间不分彼此。
49、Birds of a feather flock together.
物以类聚,人以群分。
50、Blood is thicker than water.
血浓于水。
【中英对照:经典歇后语】相关文章:
经典关于中英对照歇后语06-20
中英对照商标术语10-23
鼠年歇后语—老鼠的歇后语10-19
职场小兵:的就业建议中英对照10-08
歇后语经典10-14
经典歇后语06-25
中英对照名人名言08-15
关于凤姐的歇后语/含凤姐的歇后语05-08
中英对照:酒店英语面试经典问题大全09-29