推荐文档列表

“从”有“率”义考

时间:2021-10-02 14:46:22 语文论文 我要投稿

“从”有“率”义考

[作者]  刘乃叔

[内容]

 

    《鸿门宴》中有“沛公旦日从百余骑来见项王”的句子。其中“从”字,多被解释为“使动用法”,译成“使……跟从”的意思。如郭锡良主编《古代汉语》、东北师大中文系编《古代汉语》都采用了类似的说法。

    单从文义看,做如是解并无不可,但若从语言实际出发,以科学、准确地阐释词义的标准来衡量,则大有商榷的必要。因为“从”字在文言中不仅有“跟随”、“跟从”义,也有“率领”、“带领”义。请看下例:

    宋·赵与时《宾退录》“一僧云:‘夜宿瓜洲,梦官人服银绯,跨马,导从数十,履江水如平地,心异之,问为谁?从者曰:“陈殿院赴召也”。’”

    文中两处用到“从”,但意义却正好相反。前一“从”字正是“率领”、“带领”义,所以才与“导”连文并用,构成同位关系。如果再同后文中的“从”字联系起来分析,结论就会更加清楚。“从者”即“跟随者”,指的正是上文的“数十”人,而“数十”在结构上正为“导从”的受事宾语。因此“导从”之“从”也必须讲成“率领”、“带领”不可。讲成“使动用法”,理解为“使……跟从”则使“导”字无法落实。可见“从”字确有“率”义。因此,在古代文献中,在使用“从”处,也常常径以“率”字代之,如:

    《韩非子·难三》:“知氏最强,灭范、中行而从韩、魏之兵以伐赵。”

    其中“从”字,在《说苑》和《太平御览》中,都写作“率”。特别是在《韩非子》同书中的《十过》篇里,对此事也有记载。文与《难三》同,但在用“从”处,也用了“率”字,如:

    张孟谈见韩、魏之君曰:“臣闻唇亡齿寒,今知伯率二君而伐赵,赵将亡矣……”

    故裴学海先生曰:“古谓率曰从”。当然,仅凭上面所举的宋代文中的例子,加上几条异文的材料还嫌证据不足。其实在古代文献中,“从”当“率”讲,绝非偶一用之的现象,随手翻翻古籍,还能见到许多例子,而且从先秦、汉魏直至唐宋的文献中都能找到。如:

    《庄子·盗跖》:“盗跖从卒九千人,横行天下。”

    《战国策·赵策》:“知伯从韩、魏兵以攻赵。”

    《史记·李将军列传》:“广乃遂从百骑往驰三人。”

    三国·曹植《苦思行》:“策杖从我游,教我要忘言。”

    唐·薛用弱《集异记·裴通远》:“车中有老青衣,从四小女。”

    从这点看,把“从”理解为“活用”,看作“使动用法”,讲成“使…

[1] [2] [3]