- 相关推荐
英汉语中建议advise的言语行为功能及其对词典编纂的启示
英语中的"advise"与汉语中的"建议"在言语行为功能上不尽相同.本文通过回顾20世纪中期以来言语行为理论的发展与运用,对中英文表示建议的言语行为动词"建议"、"advise"的使用进行了对比分析,指出其在跨文化交际中存在的语用失误.最后通过分析词典中的语用信息,探讨如何在英语学习词典中反映更多更有价值的语用信息,并对建议言语行为在词典中的反映方式提出改进意见.
作 者: 朱坷 作者单位: 广东外语外贸大学,广东,广州,510420 刊 名: 湘潭师范学院学报(社会科学版) 英文刊名: JOURNAL OF XIANGTAN NORMAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION) 年,卷(期): 2008 30(2) 分类号: H06 关键词: 言语行为 语用信息 词典编纂【英汉语中建议advise的言语行为功能及其对词典编纂的启示】相关文章:
论五大英语学习词典中的不足及其对英汉学习词典的编纂启示04-26
in front of/behind的方位指示功能及其对词典释义的启示04-29
《如何编纂更好的词典》评介04-29
语料选择在词典编纂过程中的重要性04-29
浅论汉语的停延规律及其功能04-30
汉语中的量词及其在英语中的表达04-26
现场促销言语行为的社会交际功能04-28
范畴语法及其在汉语中的应用04-28
空子汉语词典11-11