推荐文档列表

从功能翻译理论看《红楼梦》的两种译本

时间:2021-12-07 13:14:41 文学艺术论文 我要投稿

从功能翻译理论看《红楼梦》的两种译本

在功能翻译理论框架下,"合格"取代了"对等"的翻译标准.杨宪益、戴乃迭翻译的<红楼梦>和霍克斯、闵福德翻译的<红楼梦>,虽然翻译活动的策动者不相同,但由于译者采取了不同的翻译策略,最终达到了各自的翻译目的,取得了理想的翻译效果.

作 者: 游洁 YOU Jie   作者单位: 湖南文理学院,外国语学院,湖南,常德,415000  刊 名: 湖南文理学院学报(社会科学版)  英文刊名: JOURNAL OF HUNAN UNIVERSITY OF ARTS AND SCIENCE(SOCIAL SCIENCE EDITION)  年,卷(期): 2008 33(2)  分类号: H315.9  关键词: 功能翻译理论   《红楼梦》   翻译目的   翻译策略