再论英文术语“性格”、“人格”与“个性”的汉语翻译问题

时间:2023-04-30 05:44:31 哲学宗教论文 我要投稿
  • 相关推荐

再论英文术语“性格”、“人格”与“个性”的汉语翻译问题

本文认为,personality在中国心理学界从未有过统一的译名,更不存在权威定论;由于对于personality以及相关术语individuality和character翻译上的混乱,给心理学的教学、科研和心理学知识的普及都带来很大的困难;主张西方心理学中character 应译为人格或品格,individuality应译为个性,personality应译为性格。

作 者: 张锋 ZHANG Feng   作者单位: 云南师范大学教育科学与管理学院,  刊 名: 云南师范大学学报(哲学社会科学版)  CSSCI 英文刊名: JOURNAL OF YUNNAN NORMAL UNIVERSITY(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCES EDITION)  年,卷(期): 2001 33(1)  分类号: B848  关键词: 性格   个性   人格  

【再论英文术语“性格”、“人格”与“个性”的汉语翻译问题】相关文章:

经典英文谚语大全带翻译06-08

200字英文段落翻译12-31

关于爱情的唯美句子英文带翻译07-29

法律术语谜语120个04-07

英文求职面试常见问题范例03-13

新年祝福语英文翻译12-31

英文个性签名360句03-24

商务英语外汇专业术语11-21

再书边事,再书边事张乔,再书边事的意思,再书边事赏析 -诗词大全03-13

论幸福作文02-28