过杭州故宫 翻译 赏析 谢翱

时间:2021-08-24 12:36:05 诗句 我要投稿

过杭州故宫二首 翻译 赏析 谢翱

过杭州故宫二首 翻译 赏析 谢翱,这是南宋著名爱国诗人谢翱所创作的组诗作品,是谢翱借山水和废殿抒发故国之思的名篇。

原文:

过杭州故宫二首 翻译 赏析 谢翱

过杭州故宫二首

谢翱

【其一】

禾黍何人为守阍?落花台殿黯销魂。

朝元阁下归来燕,不见前头鹦鹉言!

【其二】

紫云楼阁燕流霞,今日凄凉佛子家。

残照下山花雾散,万年枝上挂袈裟。

 

过杭州故宫二首字词解释:

⑴杭州故宫:南宋灭亡后,都城杭州宫殿弃用,因称故宫。

⑵禾黍(shǔ):禾与黍。泛指黍稷稻麦等粮食作物。《诗经·王风·黍离序》:“《黍离》,闵宗周也。周大夫行役至于宗周,过故宗庙宫室,尽为禾黍。闵宗周之颠覆,彷徨不忍去而作是诗也。”后以“禾黍”为悲悯故国破败或胜地废圮之典。守阍(hūn):看守宫门。阍,宫门。

⑶黯销魂:谓灵魂离开肉体。形容极其哀愁。南朝梁江淹《别赋》:“黯然销魂者,唯别而已矣。”

⑷朝元阁:唐宫中阁名,在陕西省临潼县骊山。玄宗朝,改名降圣阁。此代指宋宫建筑。宋程大昌《雍录》卷四:“朝元阁。”自注:“天宝七载,玄元皇帝见于朝元阁,即改名降圣阁。”

⑸前头:当年,以前。《红楼梦》第一一八回:“如今不信和尚,真怕又要犯了前头的旧病呢。”此句化用朱庆余《宫中词》“含情欲说宫中事,鹦鹉前头不敢言”句。

⑹紫云:旧说象征样瑞的云气。楼阁:泛指杭州故宫。燕:同“宴”。流霞:传说中天上神仙的饮料。泛指美酒。宋刘过《沁园春·送王玉良》词:“看飞凫仙子,张帆直上,周郎赤壁,鹦鹉汀洲。”

⑺佛子家:佛寺。佛子,受佛戒者,佛门弟子。唐钱起《归义寺题震上人壁》诗:“仍闻七祖后,佛子继调御。”

⑻雾散:喻消失净尽。晋陆云《盛德颂》:“三秦席卷,项籍灰分,逋虏雾散,遗寇云彻。”

⑼万年枝:即冬青树。袈裟(jiāshā):梵文的音译。原意为“不正色”,佛教僧尼的法衣。佛制,僧人必须避免用青、黄、赤、白、黑五种正色,而用似黑之色,故称。南朝梁慧皎《高僧传·竺僧度·答杨苕华书》:“且披袈裟,振锡杖,饮清流,咏波若,虽王公之服,八珍之膳,铿锵之声,晔晔之色,不与易也。”

 

过杭州故宫二首翻译:

【其一】

    遍地长满了禾黍,这故宫还有谁在为官家守门?在台殿旧址边,我看到落花飘洒,令我黯然销魂。那朝元阁下归来的燕子,再也见不到当年檐下学舌的鹦鹉,更别说后妃宫人!

【其二】

    当年紫云楼阁的筵席上摆满流霞美酒,昔日的华丽宫殿如今已经变为佛寺,为番僧所住。夕阳西下,花光雾散,山下那些被称为万年枝的冬青树上,挂满了僧人的袈裟。

 

过杭州故宫二首阅读答案:

试题:

(1)一、二两句写了什么景象?有什么作用?(4分)

(2)简述三、四句抒发了作者什么情感(4分)

答案:(1)写了南宋故宫被毁坏后的荒凉景象:曾经有武士严密防守的宫门,如今一片死寂;曾经曾经是千官鹄立、花迎剑佩的地方,如今却台荒殿冷,落花满地。(2分)渲染了凄凉的氛围,表达了作者的感伤之情。(2分) 

(2)通过燕子归来但连它的伙伴鹦鹉也找不着了,暗示南宋宫廷中从前人来人往,笑语声喧,引得鹦鹉频频学舌,而如今却是人去殿空,鹦鹉都无从寻觅。这写出了作者对昔盛今衰的感慨及亡国之痛。

    这首诗通过展现具体的形象来抒情,寓情于景。写南宋故宫被毁坏后的荒凉景象,渲染了凄凉的氛围,“归来燕 鹦鹉”写出了作者对昔盛今衰的感慨及亡国之痛。

 

过杭州故宫二首创作背景:

    此诗作于宋亡之后。南宋灭亡后,谢翱流落江湖,不肯与新朝合作,写了很多具有浓厚爱国主义情感的诗篇。有一次,他到杭州,经过南宋故宫,见昔日朱楼翠殿,只剩蔓烟荒草,昔日皇宫楼阁,竟然沦为佛寺,不觉悲从中来,写下了这组绝句。

 

过杭州故宫二首赏析:

    第一首诗首句就以“禾黍”二字概括故宫的荒凉衰败。诗暗用《诗经·王风·黍离》写东周大夫看到西周镐京故宫长满禾黍而不胜悲悼的典故,伤悼南宋故宫蹈前人覆辙,寄咏国亡家破的沉重心情。由故宫长满禾黍荒草,诗人接着感叹,如今再也没有人在这里看守宫门了。诗用问句,加深荒凉的气氛,也进一步说明国亡已久,表示对人世沧桑的无限感慨。次句换一个角度写故宫的荒凉,说自己徘徊在台殿故址,只见到落花飘坠。落花在这里是实景,也作为宋政权及这故宫的象征物。面对这样的凄惨场景,诗人自然地抚今追昔,伤心流泪,因此以“黯销魂”这个十分沉痛的语词来概括自己的心情。

    三、四句将自己的情感移到燕子身上。宫殿里昔日筑巢的燕子回来了,可见不到昔日的繁华景象,阁前学舌的鹦鹉也不见了。这两句下得很巧妙,包含深广。燕子回来,借鉴刘禹锡《乌衣巷》诗“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家”句,加以变化,说燕子依旧飞来,但旧日筑巢之地已不是旧时模样,宫殿荒芜,人事已非,说明国家已亡。“不见前头鹦鹉言”句,以没有了鹦鹉,表示昔日宫中妃嫔如云的情况,如今再也见不到了。这两句意思仍然是叹故宫荒凉,但换了角度,加深了意境。

    此外,唐崔橹《华清宫》诗云:“障掩金鸡蓄祸机,翠环西拂蜀云飞。珠帘一闭朝元阁,不见人归见燕归。”写朝元阁前的燕子归来,而宫中人已不见,这一构思,也许被谢翱所借用。作者在这里正是把自己比作燕子,亡国后见到一切都已改观,无家可居。

    这首诗从多方面进行渲染,表达了诗人深沉的故国之思。作者的全部情感都渗入了所见的景物之中,所以显得特别哀婉感人。这一格调,也是谢翱诗的基本格调。

    第二首诗,作者以当年红尘最胜地的一代皇宫与当下成为代表诸法皆空的.佛寺相对照,写尽一代兴亡的感慨,也写尽了人事盛衰的悲凉,二十八字直是一篇《红楼梦》。

    或云末句有所指,即南宋遗老冒死拾取龙骨事件。据载,南宋灭亡后,杨琏真伽在绍兴一带发掘南宋八位皇帝及诸皇后陵墓,盗取殉葬财宝,并以遗骨建镇南塔。他们把在会稽的徽钦二帝以下的历代帝王后妃的陵墓全部发掘,把剩骨残骸抛弃在草莽中,惨状目不忍睹,但无人敢去收拾。南宋遗老林景熙、谢翱、唐珏等扮作采药人,冒着生命危险,上山拾取骨骸。林景熙收得残骨两函,托言佛经,埋葬于兰亭山中,并移植宋常朝殿前冬青树作为标志,并写了《冬青花》诗以纪念。这首诗提到冬青树,又提到袈裟,与此事难说没有关系。

    这两首诗是谢翱借山水和废殿抒发故国之思的名篇。诗中选用路过杭州故宫所见的富有象征性的意象“落花”“归燕”“朝元阁”“紫云阁”“万年枝”来表现南宋灭亡后临安残败惨淡景象。昔日有桓桓武士秉钺持戟而守卫的宫阍,如今一片死寂;曾经是千官鹄立、花迎剑佩的地方,如今只见台荒殿冷,落花满地。元军进入杭州后,昔日的华丽宫殿变为佛寺,为番僧所住;紫云楼上的筵席终于结束,夕阳西下,花光雾散,被称为万年枝的冬青树上挂满了僧人的袈裟。通过这寥寥数语的景物描写,仿佛看到诗人吞声潜行、凄凉徘徊的身影,感受到他那浓重的感伤情绪,寄寓了诗人的沉痛怨恨。

 

个人资料:

    谢翱(1249—1295)南宋爱国诗人,“福安三贤”之一。字皋羽,一字皋父,号宋累,又号晞发子,原籍长溪(今)人,徙建宁府浦城县(今属南平市浦城县)。度宗咸淳间应进士举,不第。恭宗德佑二年文天祥开府延平,率乡兵数百人投之,任谘议参军。文天祥兵败,脱身避地浙东,往来于永嘉、括苍、鄞、越、婺、睦州等地,与方凤、吴思齐、邓牧等结月泉吟社。谢翱有《晞发集》、《西台恸哭记》,编有《天地间集》、《浦阳先民传》等。

 

相关推荐:

杭州春望 白居易

游杭州圣果寺

【过杭州故宫 翻译 赏析 谢翱】相关文章:

与谢翱赠答诗,与谢翱赠答诗金车美人,与谢翱赠答诗的意思,与谢翱赠答诗赏析 -诗词大全01-01

西台哭所思阅读答案 翻译 赏析 谢翱07-07

牧杭州谢李太尉德裕,牧杭州谢李太尉德裕姚合,牧杭州谢李太尉德裕的意思,牧杭州谢李太尉德裕赏析 -诗词大全01-01

送李翱,送李翱韩愈,送李翱的意思,送李翱赏析 -诗词大全01-01

赠李翱,赠李翱舒元舆,赠李翱的意思,赠李翱赏析 -诗词大全01-01

庆全庵桃花翻译赏析 谢枋得07-06

六丑蔷薇谢后作周邦彦翻译赏析07-04

蚕妇吟阅读答案 谢枋得 翻译赏析07-06

过故洛阳城赏析翻译07-03