灵公好妇人而丈夫饰者原文及翻译

时间:2024-12-22 18:02:02 好文 我要投稿
  • 相关推荐

灵公好妇人而丈夫饰者原文及翻译

灵公好妇人而丈夫饰者原文及翻译1

  原文:

  灵公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之。公使吏禁之,曰:“女子而男子饰者,裂其衣,断其带。”裂衣断带相望而不止。

  晏子见,公问曰:“寡人使吏禁女子而男子饰,裂断其衣带,相望而不止者,何也?”晏子对曰:“君使服之于内,而禁之于外,犹悬牛首于门而卖马肉于内,公何以不使内勿服,则外莫敢为也。”公曰:“善。”使内勿服,逾月,而国莫之服。

  翻译译文或注释:

  灵公喜欢妇女穿扮男人服饰,全国(女)人全都穿男人服装。灵公派官吏禁止她们,(并且)指出:“穿扮男人服饰的`女子,撕破她的衣服,扯断她的衣带。”(虽然人们都)看见有人被撕破衣服,扯断衣带但还是不能禁止。

  晏子进见时,灵公问道:“我派出官吏禁止女子穿扮男人服饰,撕破她们的衣服,扯断她们的衣带,都亲眼看见 还是止不住。为什么啊?”晏子回答说:“您让宫内(妇女)穿扮男人服饰,却在宫外禁止它,就如同在门口挂牛头却在里面卖马肉,您为什么不让宫内(女人)不 穿扮(男人服饰),那么外面也就没有人敢了。”灵公说:“好。”令宫内不要女穿扮男人服饰,过了一个月,全国就没有女穿扮男人服饰了。

灵公好妇人而丈夫饰者原文及翻译2

  “灵公好妇人而丈夫饰者”出自文言文《悬牛首卖马肉》,其古诗原文如下:

  【原文】

  齐景公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之。公使吏禁之曰:“女子而男子饰者,裂其衣断其带。”裂衣断带,相望而不止。晏子见,公问曰:"寡人使吏禁女子而男子饰,裂断其衣带,相而望不止者,何也?"

  晏子对曰:“君使服之于内,而禁之于外,犹悬牛首于门,而卖马肉于内也。公何以不使内勿服,则外莫敢为也。”

  公曰:“善。”使内勿服,不逾月,而国人莫之服也。

  【翻译】

  齐景公喜欢内宫的妇女穿扮男人服饰,国都的女人都效仿穿男人服装。齐景公派官吏禁止她们,并且指出:“穿扮男人服饰的女子,撕破她的衣服,扯断她的衣带。”虽然人们都看见有人被撕破衣服,扯断衣带,但还是不能禁止。晏子觐见时,齐景公问道:“我派出官吏禁止女子穿扮男人服饰,撕破她们的.衣服,扯断她们的衣带,都亲眼看见还是止不住。这是为什么啊?“

  晏子回答说:“大王让宫内女子这样穿,但却在宫外禁止它,就如同在门口挂牛头却卖马肉,您为什么不让宫内女人不穿扮男人服饰,那么外面也就没有人敢了。”

  齐景公说:“你说的好。”令宫内女人不能穿扮男人服饰,没过一个月,全国就没有女人穿扮男人服饰了。

【灵公好妇人而丈夫饰者原文及翻译】相关文章:

齐人有好猎者原文及翻译07-28

公无渡河原文翻译09-12

李端公原文、翻译02-29

桓灵时童谣原文翻译及赏析12-17

送灵澈上人原文翻译及赏析12-18

游灵岩记原文翻译及赏析12-18

陶者原文翻译及赏析(精选)12-19

陶者原文翻译及赏析12-19

公无渡河原文翻译及赏析12-18