- 相关推荐
《颜回好学》原文及翻译
《颜回好学》原文及翻译1
原文
回年二十九,发尽白,蚤死。孔子哭之恸,曰:“自吾有回,门人益亲。”鲁哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒不贰过。不幸短命死矣,今也则亡。”
译文
颜回二十九岁的时候,头发全都花白,死的很早。孔子哭得很悲伤,说道:“自从我有了颜回这样好学的弟子,学生更加亲近我了。”鲁哀公问孔子:“你的`弟子中最好学的是谁呢?”孔子回答说:“有个叫颜回的学生最喜欢学习,他不把怒气转移到别人头上,不重复犯同样的错误。不幸命短而死,现在就再也没有听说有好学的人了。”
⑴回:颜回,又称颜渊,孔子弟子。
⑵尽:全部。
⑶蚤:通假字,通“早”。
⑷恸(tòng):哀痛之至。
⑸自:自从。
⑹门人益亲:学生更加亲近。益:(副词)更;更加。
⑺鲁哀公:鲁国国君。
⑻孰:谁。
⑼为:最。
⑽好:喜好爱好(组词法)。
⑾对:回答。
⑿不迁怒:不转移愤怒。迁:转移。
⒀不贰过:不重复犯一个错误。贰:重复。过:错误。
⒁短命死矣:命短死了。
⒂今:现在。
⒃亡:通假字,通“无”,没有。
启发与借鉴
不迁怒,不贰过
在三千弟子中,孔子最喜欢的学生是颜回,不仅因为他好学不倦,始终努力实践孔子的理想,还因为他有“不迁怒,不贰过”的修养。“不迁怒”意为不把自己的怒气发到别人头上;“不贰过”是指不重复犯错误。人难免要犯错误,但决不能重复犯错误。比如说谎骗了父母或老师,但经指出后就要坚决改正,决不能再犯。如果再犯,就是“贰过”,就是明知故犯。再如玩电脑游戏玩过了头,结果耽误了功课,学习成绩下降。这种情况发生后一定要吸取教训,以后绝不再把大量的时间花在不必要的事情上。要做到“不贰过”,首先要总结教训,其次要有改正错误的决心。记住了这两点,错误就不会再犯。
颜回简介
颜回,字子渊,春秋时期鲁国人,生于鲁昭公二十九年(公元前521年),卒于鲁哀公十三年(公元前482年),享年39岁(据熊赐履:《学统》)。他十四岁即拜孔子为师,此后终生师事之。在孔门诸弟子中,孔子对他称赞最多,不仅赞其“好学”,而且还以“仁人”相许。历代文人学士对他也无不推尊有加,宋明儒者更好“寻孔、颜乐处”。自汉高帝以颜回配享孔子、祀以太牢,三国魏正始年间将此举定为制度以来,历代统冶者封赠有加,无不尊奉颜子。
《颜回好学》原文及翻译2
原文
回年二十九,发尽白,蚤死。孔子哭之恸,曰:“自吾有回,门人益亲。”鲁哀公问:“弟子孰为9好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过。不幸短命死矣,今也则亡,未闻好学者也。”
注释
回:是指孔子的弟子,颜回。
尽:指全部;全都。
蚤:通“早”。
恸(tòng):极度的哀伤。
自:自从。
门人益亲:学生更加亲近。益:(副词)更,更加。
鲁哀公:是鲁国国君。
孰:谁。
为:是。
好:喜好, 爱好。
对:回答。
不迁怒:不转移愤怒。迁,转移。
不贰过:不重复犯一个错误。贰,重复。 过,错误。
短命死矣:命太短而死。
今:是指现在。
亡:通“无”,指没有。
译文
颜回在二十九岁的时候,头发全都花白了,死的很早。孔子哭得很悲伤,说道:“自从我有了颜回这样好学的`弟子,学生更加亲近我了。”鲁哀公问孔子:“你的弟子中最好学的是谁呢?”孔子回答说:“有个叫颜回的学生最喜欢学习,他不把怒气转移到别人头上,不重复犯同样的错误。不幸命短而死,现在就再也没有听说有好学的人了。”
启发与借鉴
不迁怒,不贰过
在三千弟子中,孔子最喜欢的学生就是颜回,不仅因为他好学不倦,始终努力实践孔子的理想,还因为他有“不迁怒,不贰过”的修养。“不迁怒”意为不把自己的怒气发到别人头上;“不贰过”是指不重复犯错误。人难免要犯错误,但决不能重复犯错误。比如说谎骗了父母或老师,但经指出后就要坚决改正,决不能再犯。如果再犯,就是“贰过”,就是明知故犯。再如玩电脑游戏玩过了头,结果耽误了功课,学习成绩下降。这种情况发生后一定要吸取教训,以后绝不再把大量的时间花在不必要的事情上。要做到“不贰过”,首先要总结教训,其次要有改正错误的决心。记住了这两点,错误就不会再犯。
【《颜回好学》原文及翻译】相关文章:
原文翻译及赏析03-16
月夜原文及翻译05-30
元日原文,翻译05-30
鸳鸯原文翻译09-12
爱莲说原文及翻译04-11
咏史原文翻译09-28
《江汉》原文翻译02-28
对雨原文及翻译04-24
端午原文及翻译02-28