李清照:如梦令·常记溪亭日暮

时间:2024-09-21 16:49:33 学人智库 我要投稿
  • 相关推荐

李清照:如梦令·常记溪亭日暮

  《如梦令·常记溪亭日暮

李清照:如梦令·常记溪亭日暮

  作者:李清照

  原文

  常记溪亭日暮,

  沉醉不知归路。

  兴尽晚回舟,

  误入藕花深处。

  争渡,争渡,

  惊起一滩鸥鹭。

  注释

  1、常:常常;经常。

  2、溪亭:溪边的亭子。

  3、日暮:太阳落山的时候,时间已经不早了。

  4、沉醉:大醉。形容醉的程度很深。

  5、归路:回家的路

  6、兴尽:游兴得到满足。

  7、回舟:乘船而归。

  8、误:不小心。

  9、藕花:荷花。

  10、争:同“怎”,怎么(怎么把船划出去的意思)。

  11、滩:群。

  12、鸥鹭:水鸥和白鹭的总称。

  翻译

  回忆起以前到小溪边的亭子游玩,

  一直玩到日暮时分,

  但是喝醉而忘记回去的路。

  一直玩到兴尽才乘舟返回,

  却迷途进入荷花池的深处。

  怎样才能把船划出去,

  桨声惊动了栖息在水中的鸥鹭。

  赏析

  这是一首绝妙的大自然的赞歌。此首小令,为作者年轻时词作。写她经久不忘的一次溪亭畅游,表现其卓尔不群的情趣,豪放潇洒的风姿,活泼开朗的性格。(www.unjs.com)用白描的艺术手法,创造一个具有平淡之美的艺术境界,清秀淡雅,静中有动,语言浅淡自然。朴实无华,给人以强列的美的享受。

【李清照:如梦令·常记溪亭日暮】相关文章:

李清照如梦令鉴赏08-05

李清照 -李清照10-01

《醉翁亭记》翻译10-16

元结《右溪记》阅读答案07-20

《醉翁亭记》原文及翻译07-15

《醉翁亭记》习题及答案10-29

醉翁亭记原文及翻译09-18

《醉翁亭记》教学设计10-10

欧阳修醉翁亭记09-12

李清照诗词鉴赏09-04