- 相关推荐
英文版《再别康桥》
轻轻的我走了,
正如我轻轻的来;
我轻轻的招手,
作别西天的云彩。
那河畔的金柳
是夕阳中的新娘
波光里的艳影,
在我的心头荡漾。
软泥上的青荇,
油油的在水底招摇;
在康河的柔波里,
我甘心做一条水草
那榆荫下的一潭,
不是清泉,是天上虹
揉碎在浮藻间,
沉淀着彩虹似的梦。
寻梦? 撑一支长篙,
向青草更青处漫溯,
满载一船星辉,
在星辉斑斓里放歌
但我不能放歌,
悄悄是别离的笙箫;
夏虫也为我沉默,
沉默是今晚的康桥!
悄悄的我走了,
正如我悄悄的来;
我挥一挥衣袖,
不带走一片云彩。
【英文版《再别康桥》】相关文章:
再别康桥英文译稿10-10
开题报告英文版07-20
在读证明英文版09-23
英文版离职证明08-05
富兰克林的名言英文版08-14
学生毕业赠言英文版06-22
英文版生日贺词大全08-02
英文版会议通知范文09-08
英文版开题报告模板05-18
英文版离职证明范本08-09