杜拉斯传:一个世纪的穿越

学人智库 时间:2018-02-10 我要投稿
【www.unjs.com - 学人智库】

  《杜拉斯传:一个世纪的穿越》,杜拉斯生前密友,曾为加缪、兰波、帕斯卡尔等人作传的“同时代最伟大的传记作家”历经30多年积累,完成公认最难写的传记。

  内容简介

  出生于1914年的玛格丽特·杜拉斯亲身经历了20世纪全部风起云涌。不论是在德国纳粹占领时代,还是在法国五月风暴之后,杜拉斯始终都是反叛的代言人,她的言行和热情始终迸发着令人震惊的力量。如果说普鲁斯特为20世纪揭开了序幕,杜拉斯则为之画上了句号。当我们回顾杜拉斯的一生时,不能忘记那股让她始终向前的动力:每一部作品都必须重新开始,好像严苛的命运总是让她身临写作的危险之境。

  穿越百年,杜拉斯的作品和她的人生为何一直散发着巨大魅力?重塑这位伟大作家的存在就是这部新传记的全部。阿兰·维贡德莱将让读者感同身受杜拉斯的生命之痛,洞见成就一位伟大作家的必备因素,让我们前所未有地靠近杜拉斯写作的秘密。

  作者简介

  阿兰·维贡德莱(Alain Vircondelet),法国著名传记作家、大学教师,曾为帕斯卡尔、于斯曼、兰波、加缪、萨冈、杜拉斯、圣埃克絮佩里、巴尔蒂斯、塞拉菲娜·德·桑利等文学界和艺术界著名人物作传,担任“玛格丽特·杜拉斯文学奖”评委会主席和“玛格丽特·杜拉斯协会”主席,系杜拉斯好友,在法国国内外被视为最关注杜拉斯作品的专家之一。作为一名学者和作家,阿兰·维贡德莱尤以他的传记闻名于世,他的作品在世界众多国家翻译出版。他被Paris Match(巴黎竞技杂志)誉为“同时代最伟大的传记作家之一”。提到维贡德莱,法国读者会立即将他与圣-埃克苏佩里、加缪、兰波、帕斯卡尔等著名文学或思想巨匠的传记联系起来。杜拉斯就是一位维贡德莱一直在不停深究不停重写的人物,从1972年的第一本传记开始——也是从那时开始他逐渐成为杜拉斯的亲密朋友——,在30多年间维尔贡德莱一共写作了十余部关于杜拉斯的书。2014年杜拉斯百年诞辰即将到来之际,他最终完成这部最完美的作品。

  译者简介

  胡小跃,1961年生,浙江兰溪人。著名翻译家,法语译审,中国翻译家协会专家会员,全国法国文学研究会理事。主要译著有《孤独与沉思》《灰色的灵魂》《巴黎的忧郁》《情人杜拉斯》《女友杜拉斯》《午后四点》《六个道德故事》《冬之旅》《乌合之众》等六十多部,主编、主译《世界诗库》等。2002年被法国文化部授予“文艺骑士”称号,2010年,其译作《加斯东·伽利玛:半个世纪的法国出版史》荣获第二届傅雷翻译出版奖。

  伍倩,北京大学法语系博士,作家,翻译。已出版长篇小说《匣心记》,译作有《历史与文学:学科危机的征兆》等。

  编辑推荐

  一部真正的传记,对杜拉斯的作品熟如指掌,倾慕但不乏批评精神

  一部大爱之书,也是一部知识之书

  一部激动人心的传记,杜拉斯的某种秘密终于浮出了水面

  杜拉斯生前密友,“同时代最伟大的传记作家之一”,曾为加缪、兰波、帕斯卡尔等文学或思想巨匠作传,历经30多年积累,完成公认最难写的传记

  阿兰·维贡德莱出色地追溯了杜拉斯的生命轨迹,揭示了杜拉斯永恒魅力的秘密,前所未有地接近她复杂激烈的一生!他懂得如何深入了解一部作品、一个人生的奥秘,不但清楚地展示了杜拉斯作品的起源,而且提供了弄懂一个女性悲剧的钥匙……

  我对杜拉斯的研究长达44年,可谓整整一生。在我写过的所有传记中,献给杜拉斯的这一部是最难以完成的,是最痛苦同时也是最刺激的。杜拉斯逝世20年来,那些前仆后继的传记或许未能完全达到她的预期。沉湎于挖掘她私生活中的秘密和政治上的背叛、把传记等同于法官的卷宗,以期将杜拉斯置于历史之中或直面她的命运,这些都是不够的。还有别的东西,它们发生于夜间,是精神层面的。研究杜拉斯,首先得重视她内心的演变。写这部传记,就是要与她相会,捕获她的气息。

  ——阿兰·维贡德莱