浣溪沙苏轼原文翻译

时间:2024-04-08 10:15:55 宜欢 学人智库 我要投稿
  • 相关推荐

浣溪沙苏轼原文翻译

  上学的时候,相信大家一定都记得文言文吧,文言文是一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。是不是有很多人在为文言文的理解而发愁?以下是小编为大家收集的浣溪沙苏轼原文翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

浣溪沙苏轼原文翻译

  浣溪沙

  【作者】苏轼

  【朝代】宋

  山下兰芽短浸溪, 松间沙路净无泥, 潇潇暮雨子规啼。

  谁道人生无再少? 门前流水尚能西! 休将白发唱黄鸡。

  译文

  游玩蕲水的清泉寺,寺庙在兰溪的旁边,溪水向西流淌。山脚下刚生长出来的幼芽浸泡在溪水中,松林间的沙路被雨水冲洗的一尘不染,傍晚,下起了小雨,布谷鸟的叫声从松林中传出。

  谁说人生就不能再回到少年时期?门前的溪水还能向西边流淌!不要在老年感叹时光的飞逝啊!

  注释

  (1)蕲(qí)水:县名,今湖北浠水县。时与医人庞安时(字安常)同游,见《东坡题跋》卷三《书清泉寺词》。

  (2)浸:泡在水中。

  (3)萧萧:形容雨声。

  (4)子规:杜鹃鸟。

  (5)无再少:不能回到少年时代。

  (6)白发:老年。

  (7)唱黄鸡:感慨时光的流逝。因黄鸡可以报晓,表示时光的流逝。

  作者介绍:

  苏轼(1037年1月8日1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏。汉族,眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家。

  嘉二年(1057年),苏轼进士及第。宋神宗时曾在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职。元丰三年(1080年),因“乌台诗案”受诬陷被贬黄州任团练副使。宋哲宗即位后,曾任翰林学士、侍读学士、礼部尚书等职,并出知杭州、颍州、扬州、定州等地,晚年因新党执政被贬惠州、儋州。宋徽宗时获大赦北还,途中于常州病逝。宋高宗时追赠太师,谥号“文忠”。

  苏轼是宋代文学最高成就的代表,并在诗、词、散文、书、画等方面取得了很高的成就。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;其词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;其散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼亦善书,为“宋四家”之一;工于画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。有《东坡七集》、《东坡易传》、《东坡乐府》等传世。

【浣溪沙苏轼原文翻译】相关文章:

《公输》原文及翻译11-23

爱莲说原文及翻译06-28

《劝学》原文及翻译11-04

《养生主》原文及翻译11-15

隆中对原文及翻译11-30

伤仲永原文及翻译08-07

观沧海原文及翻译07-18

《出师表》原文及翻译11-23

庖丁解牛原文及翻译11-25

答谢中书书原文及翻译07-18