金陵三迁有感 翻译

时间:2023-04-28 19:39:20 资料 我要投稿
  • 相关推荐

金陵三迁有感 翻译

金陵三迁有感 翻译

【其一】

晋家南渡日,此地旧长安⑴。

地即帝王宅,山为龙虎盘⑵。

金陵空壮观,天堑净波澜⑶。

醉客回桡去⑷,吴歌且自欢。

【其二】 搜索

地拥金陵势⑸,城回江水流⑹。

当时百万户⑺,夹道起朱楼⑻。

亡国生春草,王宫没古丘⑼。

空余后湖月⑽,波上对瀛州⑾。

【其三】

六代兴亡国⑿,三杯为尔歌。

苑方秦地少,山似洛阳多⒀。

古殿吴花草,深宫晋绮罗。

并随人事灭,东逝与沧波。

译文

【其一】

晋家朝廷南迁长江,金陵就是当时的首都——长安。

地势有帝王之气,山水则虎踞龙蟠。

金陵空自壮观,长江亦非天堑。

酒醉回船归家去,口吟吴歌独自欢。

【其二】

金陵地势雄壮,江水空摇,高墙巍峨不动。

东晋在这里建都,百万富豪纷纷在这里夹道修建高楼。

东晋终于灭亡,宫殿被荒草湮灭。

只有玄武湖上的明月,在波浪上空注视着曾经繁华的江洲。

【其三】

魏晋六代,兴衰迭起,我且痛饮三杯,为金陵高歌一曲。

这里的宫殿不比长安的少,四周山峦围城,比洛阳的山更多。

古殿傍边吴王种植的花草,深深宫院里美女穿戴着的晋朝样式的绮罗绸缎的服装。

都随着人事变换而消失,就像东流的江水,一去不回。

-

上一篇:小说中描写夜景的句子  下一篇:读科普书有感300

【金陵三迁有感 翻译】相关文章:

孟母三迁原文及翻译12-18

金陵怀古原文翻译03-01

《金陵怀古》原文翻译及赏析08-27

金陵酒肆留别原文翻译09-28

金陵酒肆留别原文翻译及赏析12-17

相见欢·金陵城上西楼原文翻译03-10

三迁的作文09-19

金陵酒肆留别原文翻译及赏析汇总2篇12-17

新版孟迁迁迁_550字05-01

“黄母”三迁作文07-14