- 相关推荐
清明节:“纸钱”英语有几种说法
说到“纸钱”,英语中是怎么表述的呢?大家可能第一时间想到的就是paper money,不过字面上的确是“纸钱”的意思,实际上paper money的意思是“纸质货币”,与“金属货币”metal money相对应,是“人世”的钱,不是烧给死者的纸钱哦:

例:The Song dynasty was the first government in world history to issue paper money.
宋朝是世界上第一个发行纸币的政府。
那么,烧给死者的纸钱是什么呢?一起来看看有哪些说法:
By overloading the path with spiritual money, hopefully all troubled souls on the way will be too occupied with the money and leave the traveling-soul alone.
在路上洒满纸钱,亡魂就会忙于捡钱,不会骚扰过路者。
Yan Wang is nhttp://http://Www.unjs.com/news/55AEED34B54499DF.htmlormally depicted wearing a Chinese judge's cap and sometimes appears on Chinese Hell Bank Notes.
阎王通常穿着一身古代官服,纸钱上也会有他的形象。
以上两种说法,spiritual money和hell bank notes都比较形象地说明了“纸钱”的本质,一是象征意义上的钱(spiritual),二是烧给阴间(hell)的人使用的钞票(bank notes),大家记住了嘛?
【清明节:“纸钱”英语有几种说法】相关文章:
几种地道英语“问题”说法05-04
商务英语交流中的几种新鲜说法05-04
公交设施的英语说法04-27
“忠诚正直”的英语说法04-27
“松花蛋”的英语说法04-27
英语中“死”的委婉说法05-04
小议几种特殊的英语结构05-02
英语“计划”的几种表达法05-04
英语中“可能”的几种用法05-04
论证方法有哪几种11-21