推荐文档列表

英文语法难点分析:alive、Live、Living

时间:2022-02-06 16:23:23 英语方法 我要投稿

英文语法难点分析:alive、Live、Living

⑴ lively 有“活泼的、快活的、生动的”等意思,可以指人或物,可作定语或标语;但它没有“活着的”意思,而其他三个都有。如:

Young children are usually lively.

小孩子们通常是活泼的。

He told a very lively story.

他讲了一个生动的故事。

⑵alive、live、living都有“活的、有生命的”意思,与dead意义相反。但live通常只作前置定语,且一般用于动物;alive、living不仅可作定语(alive只能置于名词后;living一般置于名词前,也可置于名词后),也可以作表语。如:

This is a live(=living) fish.(=This is a fish alive.)

这是一条活鱼。(指动物,且作定语时,三者均可用)

Who's the greatest man alive(=living man)?

谁是当今最伟大的人物?(指人,不能用live)

The fish is still alive(=living)

那条鱼还活着。(指动物作表语时不能用live)。

⑶living主要指在某个时候是活着的,而alive指本来有死的可能,但仍活着的。而且,作主语补足语或宾语补足语时,只能用alive;作比喻义(如“活像……”、“活生生的”等)解时,要用living。如:

The enemy officer was caught alive.(作主语补足语,不用living)

那位敌方军官被活捉了。

We found the snake alive.(作宾语补足语,不用living)

He is the living image of his father.(比喻义,不用alive)

他活象他父亲。

⑷只有living前加the方可表示“活着的人”,作主语时,视作复数。如:

The living are more important to us than the dead.

活着的人对我们来说比死去的人更重要。