-
同声传译入门及训练技巧2022-02-06
1、同声传译的概念 口译按工作方式分为连续(consecutive interpreting,又叫交替传译、逐步传译)和同声传译(simultaneous interpreting)。同...
-
上海市高级口译历年考试听力部分MP32022-02-06
点击下载 ftp://61.129.115.240/upload/tex/%D1%A7%CF%B0%BF%BC%CA%D4%D7%CA%C1%CF/ 用户名 : 24en.com 密码 : en...
-
中国古典文化--孙子兵法(英文版)2022-02-06
点击进入 http://bbs.24en.com/read.php?tid=1068&fpage=2...
-
24EN实用成语英译大全2022-02-06
爱屋及乌Love me, love my dog. 百闻不如一见Seeing is believing. 比上不足,比下有余"worse off than some, better off tha...
-
《庄子·逍遥游》英译本2022-02-06
A Happy Excursion In the northern ocean there is a fish, called the kun, I do not know how many tho...
-
我国翻译人才缺口高达90%2022-02-06
据介绍,国内现有在岗聘任的翻译专业人员约6万人,翻译从业人员保守估计达50万人。现在国内在册翻译公司近3000家,仅在北京注册...
-
英语形容词翻译的小窍门2022-02-06
英语和汉语语言结构和表达习惯有很多差异之处,翻译时往往能死扣原文逐词逐句译出。本文拟谈谈形容词的翻译问题。 一、一些原义并无否定意思的形容词和别的词搭配,有时可译成否定句。 1. These go...
-
英语高级口译成语表达精选(一)2022-02-06
英语高级口译成语表达精选 繁荣昌盛thriving and prosperous 爱不释手fondle admiringly 爱财如命skin a flea for its hide . 爱屋...
-
英语高级口译成语表达精选(二)2022-02-06
打草惊蛇act rashly and alert the enemy 大材小用waste one"s talent on a petty job 大公无私selfless 大海捞针look fo...
-
高级口译考试旗开得胜的秘诀2022-02-06
我准备高口笔试1个半月,最后在口译考试中获得了一个不错的成绩。这是我的第一次参加高口,考试动机也很简单:自己从小到大参加过很多英语考试竞赛,但是高口似乎比那些都具有挑战,翻译也是我很少注意...
-
同声传译的自我训练途径2022-02-06
1.影子练习(Shadowing) 影子练习要求学员在倾听源语讲话的同时,以落后于讲话人2至3秒的时差,如影随行般地用同一种语言将讲话内容完整准确地复述出来。随着熟练程度的提高,学员可以将时差逐渐拉...
-
英汉翻译笔记整理2022-02-06
第一部分:数词的译法 一、数字增减的译法: 1.句式特征:by+名词+比较级+than The wire is by three inches longer than that one.这根导线...
-
幽默分类与翻译壁垒2022-02-06
分页:[1] 2一、幽默的界定 “幽默”一词在中国诞生于上一世纪早期。窃以为该词译得绝顶的...
-
outtowner翻译作品推荐2022-02-06
24EN论坛版主风采系列: <高级英语>栏目版主 outtowner 部分翻译作品 《你的夜晚是否与我的夜晚一样》 (原作:乡村歌手) 黑夜...
-
公共标志和说明中英文对照2022-02-06
1、Business Hours 营业时间 2、Office Hours 办公时间 3、Entrance 入口 4、Exit 出口 5、Push 推 6、Pull 拉 7、Shut 此路不...
-
英语长难句结构分析2022-02-06
分页:[1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ...
-
中译英优秀句子选摘2022-02-06
中译英优秀句子选摘 任何问题都要讲道理。不让中国加入WTO实在没有道理。 One should always be reasonable. It is indeed unreasonable ...
-
口译笔记怎么做?2022-02-06
口译成功与否在很大程度上取决于译员在口译表达前对感知的信息进行记录的能力。记录分为“脑记”和“笔记”两种。 人脑的记忆由短时记忆和长时记忆两部分组成。顾名思义,短时记忆是一种操作性的暂时记忆,长时记...
-
中英对照:生命的机遇A Chance of a lifetime2022-02-06
分页:[1] 2 3 A Chance of a lifetime 生命的机遇 "This is a chance of a life time," I declared to...
-
翻译中的中式英语之鉴2022-02-06
汉译英的过程中,常常会出现“中式英语”翻译,即所谓的Chinglish,因此我们在翻译的过程中,万不可想当然,要多查资料,多翻字典,以保证译文的地道准确,以下几例供大家参考。 1. 茶树在这片山地上...
-
关于“缘”的表达2022-02-06
● 缘分 predestined relationship ● 缘 reason; cause; s...
-
中国特色的英文词汇2022-02-06
?台湾是中国神圣领土不可分割的一部分 Taiwan is an inalienable part of the inviolable territory of China. · 台湾同胞 Taiwa...
-
英汉互译中的谚语巧合(1)2022-02-06
Corresponding English and Chinese proverbs and phrases(1) 1.After meat, mustard; after death, docto...
-
英汉互译中谚语巧合(2)2022-02-06
Corresponding English and Chinese proverbs and phrases(2) 1.World is but a little place, after all....