推荐文档列表

外语教学不应忽视中西方文化差异

时间:2021-10-02 09:10:06 教育论文 我要投稿

外语教学不应忽视中西方文化差异

      学习一种语言,不仅要掌握语音、语法、词汇和习语,而且还要知道操这种语言的人如何看待事物,观察世界;要了解所学语言国家的文化传统、风俗习惯、社交准则、思想意识、语言行为;要懂得他们的“心灵之语言”,即了解他们的社会文化。实际上,学习语言与了解语言所反映的深化是分不开的。本文从语言与文化,交际文化差异与外语教学的角度,来探讨在职业高中的英语教学中,认识英汉两种文化交际的差异的重要性。

外语教学不应忽视中西方文化差异

一、 语言与文化的关系:

  要了解和掌握两种交际文化的差异,必须先从文化谈起,显然这里所说的“文化”二字与“他没有文化”中的“文化”有所不同,与英语中的Culture一词不达意(狭义指文学、音乐、美术等)的涵义也不一样。我们这里所说的“文化”的涵义更广泛。这是一个社会术语,按照社会学家和人类学家对“文化”所下的定义,我们所说的“文化”是指一个社会所具有的独特的信仰、习惯、制度、目标和技术的总模式。“文化包括一切人类社会共享的产物”。它不仅包括城市、组织、学校等物质的东西,而且还包括思想、习惯、家庭模式、语言等非物质的东西。简单地说,文化指的是一个社会的整个生活方式,“一个民族的全部生活方式”。

  语言是文化的一部分,并对文化教起着重要作用,正美国著名人类学家古迪纳夫在《文化人类与语言》中指出:“一个社会的语言是该社会的文化的一方面,语言和文化是部分与整体的关系。语言作为文化的组成部分,其特殊性表现在:它是学习文化的主要工具,人在学习和运用的过程中获得整个文化。” 由此可见,语言与文化互相影响,互相作用;理解语言必须了解文化,理解文化必须了解语言。因此,学习一种语言就意味着必须要了解使用该语言的那个民族的社会文化。如果忽视了语言教学和社会文化背景知识教学的统一,不仅影响对语言的理解和掌握,而且在交际过程中常常造成语言的误用。外语教学不仅要介绍语言知识并进行“四会”技能训练,更应注意把这种学习与训练放到文化教学的大背景中进行,最终使学生具有运用能力。我们职业高中学生在学习掌握外语中,应该比普通高中的学生更加注重外语的生活实用性,因为对于这些学生来说,得体的语言运用将对他们的今后的工作是非常重要的。

二、 交际文化差异与外语教学目的:

  由于语言是一种民族文化的表现与承载形式,不了解这个民族的文化,也就无法真正学好该民族的语言。通常,人们习惯上奖文化又分成两类。一类是知识文化。包括社会、政治、经济、文学、艺术、历史、哲学、科技成就等。另一类是交际文化。包括社会习俗、生活习惯、思维方式及行为准则等。交际文化在语言中的涉及面非常广,从日常谈话中的问候、告别、称赞、致谢、道歉,到了解、掌握委婉语至身势语等。换句话说,只要我们学习语言就不可避免地接触到所学语言国家的交际文化。当然大量的文化信息是可以等值传递的,文化有其共性,那么作为文化之一部分的不同语言之间也广泛存有共性。例如:中国人说:“伤心欲碎“,英国人说heart-breaking;汉语隐喻“他是一只狐狸”,译成英语是“He is a fox”,可以说是非常贴切,因为东西方均把狐狸与狡猾联系在一起,不会引起误解;再如red(红色),无论在英语国家还是中国,红色往往与庆祝活动或喜庆日子有关。英语里有red-letter days(纪念

[1] [2] [3] [4]