观念分析的语言学维度
conceptual analysis,国内一般有两种译法:概念分析和观念分析,主要流行于分析(语言)哲学界.文章通过透视相应哲学维度和文化维度,以及对信念的实证考察,得出结论:哲学、文化学等学科进行相应分析的目的在语言之外,为了解决相应学科中的重要概念;而语言学的目的则在语言之内,弄清语言的内部机制(语言单位的意义侧面及其相互关系,为命题分析奠定基础).正是这一不同和语言意义的朴素性,决定conceptual analysis,concept在语言学中应该译为"观念分析"、"观念"(концептуальныйаналиэ ,концепт),在哲学等其他学科中则应该译为"概念分析"、"概念(понятийнныйанализ,понятие)".此外,初步揭示观念分析的语言学维度的特点.
作 者: 赵艳 作者单位: 黑龙江大学,哈尔滨,150080 刊 名: 外语学刊 PKU CSSCI 英文刊名: FOREIGN LANGUAGE RESEARCH 年,卷(期): 2005 ""(4) 分类号: H152 关键词: 观念分析 概念分析 语言学维度 信念