女性主义翻译理论与有意误读
"误读"是文学批评、文学史、阅读学、比较文学范畴的一个重要概念和命题.女性主义译者对文本的有意误读体现于女性主义译者特别强调译者的主体性和对文本有意识的干预,通过有意误读女性主义翻译理论解构"忠实",使翻译行为最终成为彰显女性主义标记的政治行动.
作 者: 张莉 ZHANG Li 作者单位: 中南大学,外国语学院,湖南,长沙,410075 刊 名: 长沙大学学报 英文刊名: JOURNAL OF CHANGSHA UNIVERSITY 年,卷(期): 2008 22(1) 分类号: H059 关键词: 误读 女性主义 翻译 译者主体性 忠实