影响口译的文化差异与跨文化意识的培养

时间:2023-05-02 09:48:14 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

影响口译的文化差异与跨文化意识的培养

口译是一种跨语言、跨文化的交际活动.合格的口译员必须在语言和文化两方面架起沟通的桥梁.在英、汉口译过程中造成文化障碍的文化差异可分为五个方面,即:民族习俗、文化沉积、认知体系、思维模式和非言语语言.众多的文化差异会对口译产生重大的影响,直接关系到口译的质量和信息的传递.然而由于口译本身在我国发展相对滞后,口译中文化的导入远远不够,造成口译者跨文化意识不强.因此培养口译员的跨文化意识,加强口译训练中的文化导入已成为当务之急.

作 者: 邓建华 任婷   作者单位: 东北大学,外国语学院,辽宁,沈阳,110004  刊 名: 辽宁工业大学学报(社会科学版)  英文刊名: JOURNAL OF LIAONING INSTITUTE OF TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCE EDITION)  年,卷(期): 2009 11(6)  分类号: H059  关键词: 口译   文化差异   跨文化意识   口译质量  

【影响口译的文化差异与跨文化意识的培养】相关文章:

文化差异对跨文化交际的影响04-27

跨文化意识的培养:问题与对策04-29

跨文化意识的培养与有效沟通04-27

旅游翻译中跨文化差异的影响04-26

跨文化交际意识和能力的培养04-26

汉语教学中跨文化意识的培养04-27

跨文化意识的培养与英语语用失误的消除04-28

跨文化意识培养与英语习语趣译04-27

中西文化差异对跨文化交际的影响04-27

英语课堂中跨文化意识的培养04-29