- 相关推荐
古典文学翻译中语义翻译与交际翻译之比较-以《红楼梦》章回目录翻译为例
翻译的重要作用之一就是跨文化交际性,中国古典文学的翻译不但把中国的作品传入异域,同时也把中国文化植入异域文化.通过比较<红楼梦>的两个全译本的章回翻译,说明文学翻译过程中语义翻译在传播源语文化上较交际翻译更具有优势.

【古典文学翻译中语义翻译与交际翻译之比较-以《红楼梦》章回目录翻译为例】相关文章:
语义翻译与交际翻译在唐诗英译中的运用04-28
翻译中的中式英语之鉴05-04
论彼得·纽马克的语义翻译04-27
英汉定语的比较与翻译04-28
典故翻译中的文化缺省及其翻译04-27
功能翻译理论在科技翻译中的映射04-27
中西翻译交际与文化错位04-29
从语义学的角度探讨汉英翻译04-26