- 相关推荐
试论汉语的模糊性及英译策略
模糊性是所有语言的共性,但不同的语言其模糊的范围和程度各有所不同.总体而言,英语以"精确美"为主要特色,汉语以"模糊美"取胜.在汉语的英译过程中,译者需要把握好汉语在语音、词汇、句法和文化等层面蕴涵的模糊美感,或以模糊译模糊,或以精确译模糊,在语言的转换中,传达原文相似的信息和美感.
作 者: 罗应权 作者单位: 中南大学外国语学院 刊 名: 科技信息(学术版) 英文刊名: SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION 年,卷(期): 2008 ""(17) 分类号: H3 关键词: 汉语模糊 英语精确 汉译英【试论汉语的模糊性及英译策略】相关文章:
汉语习语的英译技巧04-26
隐性重复的英译策略04-27
略论词义的模糊性04-26
模糊性:语言的独特功能04-28
论英语语音的模糊性04-27
论交流语言的准确性与模糊性04-27
试论汉语的节奏类型-松紧型04-27
英语广告语言特征及汉语广告英译04-27
试论论证的有效性04-27