对等翻译理论在商标词翻译中的应用

时间:2023-04-26 22:17:19 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

对等翻译理论在商标词翻译中的应用

商标词翻译不同于一般的语篇翻译,一是因为它没有语法、没有上下文语境;二是因为商标词有着各自的取名规律和功能特征.要做好商标词的翻译,应结合商标词的取名规律和功能特征,灵活地把(语篇)对等翻译理论应用于商标词的翻译中,以便在商标词翻译中实现商标词的功能、词义和词形(语音和文字)方面最大程度的对等.

作 者: 田文军 胡汝昉 TIAN Wen-jun HU Ru-fang   作者单位: 田文军,TIAN Wen-jun(上海政法学院,外语系,上海,201701)

胡汝昉,HU Ru-fang(上海电力学院,外语系,上海,201701) 

刊 名: 语言与翻译(汉文版)  PKU 英文刊名: LANGUAGE AND TRANSLATION  年,卷(期): 2007 ""(4)  分类号: H059  关键词: 对等翻译   商标词   应用  

【对等翻译理论在商标词翻译中的应用】相关文章:

田家词原文翻译03-01

《怨词》原文及翻译12-20

南涧中题原文、翻译03-01

答谢中书书原文及翻译07-18

客中作原文翻译及赏析12-19

谈科技翻译中的逻辑判断05-04

法律文件中的长句如何翻译05-04

剖析翻译中的“望文生义”05-04

翻译中的中式英语之鉴05-04

秋词原文翻译及赏析12-17