杨柳原文注释及赏析

时间:2024-02-27 22:00:43 好文 我要投稿
  • 相关推荐

杨柳原文注释及赏析

杨柳原文注释及赏析1

  原文

  鹧鸪天·杨柳东塘细水流

  清代:蒋春霖

  杨柳东塘细水流,红窗睡起唤晴鸠。屏间山压眉心翠,镜里波生鬓角秋。

  临玉管,试琼瓯,醒时题恨醉时休。明朝花落归鸿尽,细雨春寒闭小楼。

  译文

  杨柳东塘细水流,红窗睡起唤晴鸠。屏间山压眉心翠,镜里波生鬓角秋。

  临玉管,试琼瓯,醒时题恨醉时休。明朝花落归鸿尽,细雨春寒闭小楼。

  注释

  杨柳东塘细水流,红窗睡起唤晴鸠。屏间山压眉心翠,镜里波生鬓角秋。

  临玉管,试琼瓯,醒时题恨醉时休。明朝花落归鸿尽,细雨春寒闭小楼。

  玉管:毛笔的美称。琼瓯(ōu):美酒。

  赏析

  此词借景抒情。上片写景。东塘杨柳,春波细流,红窗睡起,枝上鸣鸠,山压翠眉,鬓角生秋。下片抒情。时临玉管,或试琼瓯,醒时题恨,醉时便休。“明朝落花归鸿尽,细雨春寒闭小楼”既为全词添姿生色,又在有意无意之间微露惜春之意。通篇工丽精巧,委婉含蓄,极有情致。

杨柳原文注释及赏析2

  原文:

  杨柳枝·秋夜香闺思寂寥

  五代:顾夐

  秋夜香闺思寂寥,漏迢迢。鸳帷罗幌麝烟销,烛光摇。

  正忆玉郎游荡去,无寻处。更闻帘外雨潇潇,滴芭蕉。

  译文:

  秋夜香闺思寂寥,漏迢迢。鸳帷罗幌麝烟销,烛光摇。

  秋夜,深闺弥漫着无聊和空寂,她的思绪犹如远处的更漏声声,嘀嗒地响着,时断时续。夜风吹动筛帐的罗纹如水,帐上的绣鸳鸯似在窃窃私语,烛光轻摇着它孤独的影子,熏炉的香烟正悄悄地散去。

  正忆玉郎游荡去,无寻处。更闻帘外雨潇潇,滴芭蕉。

  心中在把心上的人回忆,他正漫游天涯浪荡无迹,无处得知他的音信,无处去把他寻觅。只听得帘外雨潇潇,如不尽的相思泪,落在芭蕉叶上滴滴。

  注释:

  秋夜香闺思寂寥,漏迢(tiáo)迢。鸳帷(wéi)罗幌(huǎng)麝(shè)烟销,烛光摇。

  寂寥:寂寞空虚。漏迢迢:更漏之声悠长。古时以漏壶滴水计时。鸳帷:绣着鸳鸯的帷帐。罗幌:丝罗床帐。麝烟:焚麝香发出的烟。烟,一作“香”。

  正忆玉郎游荡去,无寻处。更闻帘外雨潇(xiāo)潇,滴芭蕉。

  玉郎:古代女子对丈夫的爱称。潇潇:风雨声,一作“萧萧”。

  赏析:

  这是又一阕抒写独处孤居、思念情人的怨苦情绪的小令。

  上片从时间的延续上来写孤独感、思念苦。“漏迢迢”是明写在寂寥的秋夜坐守香闺,只觉夜长迢迢,愁苦绵绵。后两句是暗喻的写法。“鸳帷”应是成双作对共枕同寐之处,可是现今单身只影坐守空房,徒让“麝烟销”。这麝香之烟练绕,本应熏欢情合抱的枕衾的,眼下徒然销尽散去在时间的流逝里;红烛之光原当在情侣携手共入鸳帐时熄灭了的,可是目前挑灯夜候,烛泪低垂,孤影摇晃。处处都暗写孤独,暗写长夜难度。下片从空间上写“无寻处”,那个“玉郎”不知到哪儿去寻花问柳了。空间的阻隔愈大,孤独的寂寥感也就愈深,时间的延续度也愈长,何况现今是“无寻处”,茫茫不知所去。词的结句非常含蓄有致。“更闻帘外雨潇潇,滴芭蕉”,从听觉角度来体现孤独的思念苦,来表现心境。雨打芭蕉,正是滴滴在心头,声声见苦情。同时,满耳雨打芭蕉声,正见出一种寂寥感。此时别无他声是令人更觉寂寥,而雨打芭蕉之声更比无声使人哀苦了。愈静愈孤寂,愈觉思念苦,雨点声声愈增静寂感,心境愈显豁地写出。此词意在言外,以物以景传情,显得委婉缠绵。比起《诉衷情》质朴中略见辛辣味的表现,这个女性似较前一个柔软温顺,尽管她们的痴情是一般的深。

  此词的成功之处在于艺术表现的颇具匠心。这首词突破了花间词醉心描摹外形身态的'陋习,着意渲染主人公耳闻目见的景物,来突出“她”的心理感受。在这里,作者不在是一个轻薄无聊的旁观者,而是设身处地的在为主人公抒发哀怨,读来也便使人觉得有身临其境之感,无疑,这就很自然增强了艺术感染力。

  除此而外,这首词在结构安排上也颇有引人注目之处。全词按上下片分别从时间和空间两方面来着力刻画,成功地为闺怨主题提供了一个典型环境。上片的秋夜、更漏、麝香烛光,都刻画了时间的漫长难捱;而下片所写的“玉郎”出外游荡不知去向,又把女主人公的愁思置于一个广阔的空间里。这种“上穷碧落下黄泉”与“此恨绵绵无绝期”的组合,往往会有很浅的感染力。

杨柳原文注释及赏析3

  原文:

  酒泉子·杨柳舞风

  五代:顾敻

  杨柳舞风,轻惹春烟残雨。杏花愁,莺正语,画楼东。

  锦屏寂寞思无穷,还是不知消息。镜尘生,珠泪滴,损仪容。

  译文:

  杨柳舞风,轻惹春烟残雨。杏花愁,莺正语,画楼东。

  锦屏寂寞思无穷,还是不知消息。镜尘生,珠泪滴,损仪容。

  注释:

  杨柳舞风,轻惹春烟残雨。杏花愁,莺正语,画楼东。

  锦屏寂寞思无穷,还是不知消息。镜尘生,珠泪滴,损仪容。

  镜尘生:久未对镜梳妆,故镜生尘。损仪容:因相思之苦而摧残了美丽的容颜。

  赏析:

  这首词写闺妇春思。上片写画楼东的春景:柳、风、烟、雨、莺,交织在一起,有声有色。下片写她因未得丈夫消息,泪珠常滴,容颜渐损,即“为伊消得人憔悴”之意。

杨柳原文注释及赏析4

  原文:

  杨柳

  唐代:汪遵

  亚夫营畔柳濛濛,隋主堤边四路通。

  攀折赠君还有意,翠眉轻嫩怕春风。

  注释:

  亚夫营畔(pàn)柳濛(méng)濛,隋(suí)主堤(dī)边四路通。

  亚夫:指西汉名将周亚夫。营畔柳:《史记》中有“周亚夫军细柳”的经典描写。

  隋主:指隋炀帝杨广。堤:隋炀帝下扬州的`时候在京杭运河两边种植杨柳壮丽景致。

  攀折赠君还有意,翠眉轻嫩怕春风。

  攀折赠君:古人在送别亲友时有折柳寄情的习俗。

  赏析:

  这是一首咏史的七言绝句。作者以咏柳为题目,引用了“周亚夫军细柳”、“隋炀帝下扬州”的历史典故。充分表现了作者渊博的历史文化知识。

【杨柳原文注释及赏析】相关文章:

折杨柳 / 和练秀才杨柳原文及赏析02-27

《对酒》原文注释及赏析02-27

赤壁原文,注释,赏析02-27

《湖上》原文注释翻译赏析12-18

横塘原文,注释,赏析12-18

春思原文注释赏析02-26

登高原文注释赏析02-27

凉州词原文,注释,赏析02-27

春日原文、翻译注释及赏析02-26