《张用良不杀蜂》翻译

时间:2024-08-24 22:39:18 学人智库 我要投稿
  • 相关推荐

《张用良不杀蜂》翻译

  原文

  张用良幼时揭蜂窝,尝为蜂螫,故恶之。后见蜂则百计千方扑杀之。一日薄暮,见一飞虫,投于蛛网,竭力而不得去。蛛遽束缚之,甚急。忽一蜂来螫蛛,蛛避。蜂又数含水湿虫,久之得脱去。张用良因感其义,自是不复杀蜂。

  译文

  太仓人张用良,小时候捣蜂窝,曾经被蜜蜂刺伤,因此十分憎恨蜜蜂。后来看到蜜蜂就千方百计地扑杀。一天快要靠近傍晚时,(张用良)看见一只飞虫掉进了蜘蛛网,用尽全力却不能够离开。蜘蛛急忙缠住虫子,缠得很紧。忽然看见一只蜜蜂飞来刺蜘蛛,蜘蛛避开了。蜜蜂多次含水湿润那只飞虫,很长时间之后飞虫才得以逃脱离开。张用良被这蜜蜂的义气所感动,从这以后再也不杀蜜蜂了。

  注释

  1.螫(shì):刺

  2.恶(wù):憎恨

  3.遽:立刻

  4.数:多次

  5.薄暮:靠近傍晚;薄:迫近

  6.遽(jù):立刻

  7.急:危急

  8.自是:从此;是:这

  9.因感:于是被...感动

  10.竭力:用尽全力;竭:用尽

  11.数:多次

  12.脱:摆脱

  13.太仓:古地名,今江苏太仓市

  14、义:义气

  14、避:躲避

  16、投:撞(上)

  句子翻译

  1.竭力而不得去:用尽力气却不能脱身。

  2.张用良因感其义:张用良因此被它们的义气感动了。

  启示:做人要讲仁义,尊重生命,还要改变自己一惯看问题的角度。

【《张用良不杀蜂》翻译】相关文章:

良字成语08-10

清明古诗用英语翻译10-10

竹蜂的功效与作用药用价值07-20

清明古诗的翻译03-25

论语原文及翻译10-25

《劝学》原文及翻译06-07

《公输》原文及翻译11-23

爱莲说原文及翻译06-28

考研英语翻译中的定语从句翻译技巧08-01

英语四级翻译技巧:语篇的翻译06-23