口译笔译学习经验翻译考试直译误区:倍数翻译 -备考资料

备考资料 时间:2019-01-01 我要投稿
【www.unjs.com - 备考资料】

 

翻译考试直译误区:倍数翻译

1.A是B的N倍大/长…(或者A比B大/长…N-1倍)

一般有以下两种英语表达方法;

(1) A is N times as large/long (形容词/副词原形) as B. Eg: Asia is four times as large as Europe.

(2) A is N times larger/longer(形容词/副词比较级)than B. Eg: Asia is four times larger than Europe.

(3) A is N times the size/length (形容词/副词的名词形式) of B. Eg: Asia is four times the size of Europe.

以上三句例句的中文翻译均为:亚洲是欧洲的四倍大,或者亚洲比欧洲大三倍,

口译笔译学习经验翻译考试直译误区:倍数翻译

小编吐槽:全国的老师都欺骗了我们啊!说实话,看到Asia is four times larger than Europe. 第一个反应是亚洲比欧洲大四倍,有木有?可这个翻译是错的!来自五湖四海的英语小编们个个跳出来指认,从小到大,老师都是这么教的,考试也是这么考的,怎么会错呢?于是,遍查资料后发现,全国的老师好像都错了......还是不死心,这要是错了,简直是推翻了我们从小到大的人生观啊,

备考资料

口译笔译学习经验翻译考试直译误区:倍数翻译》(https://www.unjs.com)。抱着最后一丝希望,请教了外教,于是,人生观无情地被颠覆了。所以,全国的同学们,请大家从此牢记:A is N times larger/longer than B的这个用法就是“A是B的N倍大/长,A比B大/长N-1倍”!切记,切记啊!

2. by 和to

(1) 动词+ by + 倍数/百分数/数词

Eg: The production of grain has been increased by four times this year.

今年粮食产量增加了四倍。

(2) 动词+ to + 数词

Eg: Last year profits rose to $201 million.

 

更多十万份免费分享,亲们可以进入:http://www.shangxueba.com/store_m_628846_0_3_10.html

 

最新文章
推荐文章