谈谈日语独特的语序 -学习资料

学习资料 时间:2019-01-01 我要投稿
【www.unjs.com - 学习资料】

    这个话题是很悠久很重要的话题,很多中国人常常被含有大量的汉字的日语欺骗,

 

    以为没有学过日语的看着巨资中断断续续的汉字也能猜出个大意,

谈谈日语独特的语序

。确实,对中国人

 

    来说,与非汉字圈文化的西方人相比这个优点是不可否认的,没有学过英语,法语

 

    之类的人看到的话有谁能猜出一字半句?根本不可能。因此哪怕你没有学过一点日语

 

    走在日本的大街上大概没有比这个外国更方便的了。

 

    首先到处是标志牌,地铁站名,地名,人名,商品名称几乎90%以上使用汉字表述,

 

    名词的汉字含义除了个别特殊的几乎都与中文相仿,如果对中文的古文略有研究,

 

    那么望文生义地理解日语大多数情况也是八九不离十。

 

    大街上公告也好,地名也好,作为单词的确很少让中国人迷惑的,但是这些单词

 

    由日语假名联结成的日语句子却实在世上独一无二的语法,日语被称为粘着语,

 

    句子中的成分起什么语法作用不太计较其出现的顺序,而是由该单词后粘着的助词

 

    决定的,唯一规定了次序的就是动词一定放在句尾。

 

    因此中文的[我晚上在家学习日语],

 

    [我]是主语,

 

    [在家]是地点壮语,

 

    [晚上]是时间壮语,

 

    [学习]是动词

 

    [日语]是宾语。

 

    这是中文最典型的主谓宾的语序规定,

学习资料

谈谈日语独特的语序》(https://www.unjs.com)。英文与之类似。

 

    但是日语却不是,首先动词一定要在句尾。对应的日语全文是——

 

    [私は夜、家で日本語を勉強する]

 

    「私は」——我,[は]是提示助词,在本句内提示这个[]是句子的主语。

 

    「夜」——时间副词,后面可以省去粘着助词

 

    「家で」——在家,[で]是粘着[家]的,表示地点壮语

 

    「日本語を」——[を]是宾语助词,粘着在[日本語]后面,表明是宾语

 

    「勉強する」

 

    因此只要把「勉強する」放在句尾你可以说——

 

    私は家で日本語を夜、勉強する。

 

    私は夜、日本語を家で勉強する。

 

    私は日本語を夜、家で勉強する。

 

    私は日本語を家で夜、勉強する。

 

    甚至可以说——

 

    日本語を夜,私は家で勉強する。

 

    。。。等等。

 

    以前一个我教日语时的学生说,哦,明白了,日语就像扑克牌打乱了随便一个

 

    次序都可以说,只要别搞错粘着助词。虽然习惯上有些语顺不太自然,但是

 

    严格地说这个扑克牌比喻还是很形象的,所以日语的这种现象可以说是很独特的。

 

    我们小时候看过很多战争电影,电影中演日本鬼子的人说中文,经常

 

    可以听到说,[粮食的,有?],[姑娘的,有?]。这就是典型的日语语序的

 

    中文词罗列。

 

    中文的[有人吗?],日语是[誰か居ますか?(人有吗?)]

<
  〔谈谈日语独特的语序〕随文赠言:【受惠的人,必须把那恩惠常藏心底,但是施恩的人则不可记住它。——西塞罗】