学习的乐趣作文

时间:2023-03-06 13:19:58 关于学习的作文 我要投稿

有关学习的乐趣作文3篇

  在平平淡淡的学习、工作、生活中,许多人都有过写作文的经历,对作文都不陌生吧,通过作文可以把我们那些零零散散的思想,聚集在一块。那么你知道一篇好的作文该怎么写吗?下面是小编整理的学习的乐趣作文4篇,仅供参考,欢迎大家阅读。

有关学习的乐趣作文3篇

学习的乐趣作文 篇1

  “学习”二字在大多数学子眼中是多么枯燥无味,因为为此要付出许多时间与艰辛。但静下心来细细的去品味它,它却能给您带来快乐。

  比如说:这几天,我茫茫然地拿起数学书,随便翻了几页。当我发现了一个数学题《七桥问题》,于是我便废寝忘食地研究起来,我研究了十几种走法,但没有一种走法是行得通。所以我每天拿起数学书,我就会再次研究起这道数学题,当我要撒手不干了的时候,我会想起一句谚语:谁肯下功夫,谁就能在顽石中找到宝贝。我就会再次拿起笔继续研究起来,我相信终有一天这道数学题一定会被我研究出来的。也就是说我体会到了学习的快乐。

  我想:有那么一种好书、好文章,或者先闻其名,或者先探得一鳞半爪,往往忍着,先不马上就看,一定要找个最安静舒适的环境,在自己小屋里,顶好是躺在床上,夜深人静时,才肯出来漫漫品味,就像一个孩子,得到一块美味,舍不得就吃,每次只肯舔一舔-当然,这样的孩子,现在大概是不会有了。初读鲁迅先生的书,他写的'文章像一枚青橄榄,初嚼不但没有一点甜味,还觉得有点儿涩,但是如果你多读几遍,就会觉得越读越有味儿,读到最后,甚至有一种甜味了。

  这,就是读书的乐趣,它是我课堂学习的延续,是我课余生活的主题。因为我觉得,学习固然不轻松,但如果能细水长流,积少成多,所得自然不在小可,而到了那个时候,你就能体会到读书的真正价值了。

  这就是我学习中获得的乐趣。

学习的乐趣作文 篇2

  我们的数学老师是当了我们四年班主任的高老师。正如其名,高老师姓高,她的人可是有点高。从高老师的脸上你可以看出五分威武和五分灵动,她的着装都是暖色调,非常的.职业化。但高老师已经不当我们的班主任了,而是当上了教导主任,但她对我们班级管理和关心,却丝毫没有减少。

  高老师虽然看上去威武,可在上课高老师可是把这份威武藏得你一点儿也看不出来。记得,有一次有其他学校的数学老师,来听高老师给我们上数学课。换做其他老师,肯定紧张的手无举措,而高老师的表现只能用两个字,那就是“淡定”。高老师上课时,时不时地来举出生活中的例子,结合在课堂中和使用一些小幽默,引得我们哄堂大笑,使一节数学课更生动、更能让人理解。

  我们上高老师的数学课,非常的有乐趣。用着高老师教我们的解方程的方法,解着一道道难题,这就是我们在下课时的乐趣。

学习的乐趣作文 篇3

  因为文言文是远离我们时代的作品,它记载的历史文化、典章制度等我们都不熟悉,尤其是词句的古今差异,成了我们理解文言文的障碍。文言文是硬骨头,但是巧啃必定易懂,学懂了自然是乐趣无穷。

  那么,如何把难懂深奥的文言文轻松地翻译出来并使它通畅明白呢?这可有些小技巧呢!

  第一、 文言文中的人名地名官名,年号帝号朝代号,时间及典章制度等专用名词在翻译时要保留原词,不必翻译。

  例:(1) 越王勾践栖于会稽之上。

  (2) 拜臣郎中,除臣洗马。

  “越王勾践”是人名,“会稽”是地名,“郎中”“洗马”是官名翻译时这些词保留下来,不需翻译了。

  第二、翻译文言文要注意抓信息得分点,落实关键词语。

  例:(1)“举世誉之不加劝,举世非之不加沮”

  ( 2 ) “ 竟不索其直”

  例句(1)中的关键词是”举”“劝”“沮”,分别译成“全”“勤奋”“沮丧”, 全句译为“全世上的人都赞誉他,他却并不因此更加勤奋,全世上的人都非议他,他也不会因此更加沮丧。例(2)中的关键词是 “竟”“索”,分别是“最终”“索取”的意思,“直”为通假字,在这里是译成“钱”。即“最终不要他的钱”。

  第三、 翻译文言文要按照“准确、通顺、文雅“的要求,采用留、增、删、调”的方法,将之译成符合现代汉语习惯的语言形式。

  文言文省略的现象很多,为了符合通顺的要求,就必须增补出省略的词句。例 “旦日,客从外来,与坐谈。”译成“第二天,客人从外面来,(邹忌)与(客人)坐着谈话”。

  文言文的`许多发语词、音节助词等在句中没有什么实际意义,一般只起到调节因饥饿的作用,翻译时就可以删去。例:“夫晋,何厌之有”中的“夫”就是发语词,不必译出。

  文言文中有许多倒装句,翻译时要按照现代汉语习惯做好调整,例“古之人不余欺也”是否定句中的宾语前置,译文时要把宾语“余”放到动词谓语“欺”的后面,即“古时的人没有欺骗我”。

  第四、翻译文言文不能脱离语言环境

  翻译文言文一定要先读全文,把握文章的大意,弄清楚人物、事件及其相互关系,还要明确句子在文段中的语境,再这个前提下才能准确译出文句。

  例:“博闻强识,问无不对”。一般来说“不对”是“错”的意思,但联系上下文语境,这句是说王粲才华出众,思维敏捷,“问无不对” 应是“问他问题,没有不能回答的”。

  第五、 翻译文言文应该以直译为主,意译为辅

  直译即是字字有交待,不能漏译。但是完全直译会造成语意不明、语气阻滞。所以,在翻译时还要从具体情况出发,对某些词语需用意译的方法使之与上下文组成语义连贯的文字。例 “曹公,豺虎也”。如果直译就是“曹操是豺狼猛虎”,这显然与文意不符合,应该译成“曹操,像豺狼猛虎一样凶狠残暴”。

  阅读文言文时还要注意词类活用、古今词义区别及固定句式的特点等情况,只要大家细心琢磨,掌握规律,就会发现文言文不仅有趣,还会让我们认识无数古代英雄豪杰,并且能够穿越时空与他们做朋友呢!

【学习的乐趣作文】相关文章:

学习的乐趣作文02-04

学习的乐趣作文11-28

学习的乐趣作文11-10

学习的乐趣作文11-13

学习的乐趣12-08

【优选】学习的乐趣作文07-09

学习的乐趣作文[精华]07-05

(必备)学习的乐趣作文07-09

(热)学习的乐趣作文07-15

(精品)学习的乐趣作文07-15