推荐文档列表

银行术语:业务

时间:2022-02-06 18:50:52 其它英语 我要投稿

银行术语:业务

请入收款人的户号

银行术语:业务

account payee

请支付票款

advice to pay cheques

惠请通知该支票的经过

advise fate

金额有错误

accounts differ

文字与数字所记载金额不同

words and figures differ

签名有误|印鉴不符

signatures differ

请明天再次提出为荷

present again tomorrow

保证付款

good for payment

请照会发票人

refer to drawee (R.D.)

无交易

no account

款额不足||存款不足

not sufficient (N.S.)||no sufficient funds (N.S.F.)

已无存款

no funds

如支票不获兑现时, 不必出具拒绝证书。

notto be protested in case of dishonour||protest waived||no protest

需要出具拒绝证书

to be protested

没有通知

no advice

未受指示

no orders

禁止转让||不可转让

non-transferable||not transferable

已付款

received payment||payment received

上开价金已收到

value received||for value received

上开价金系经核算

value in account

上开金额与发票相同

value as per invoice

上开金额与通知书相符

value as per advice

无追索权

without recourse

有追索权||偿还请求权

right of recourse

请求偿还清单||清偿帐户

recourse account

偿还准备金

recourse fund

拒绝偿还||拒绝追索

recourse repudiation

银行业务例文

定期存款的条件为年利6%,存期6个月以上,只要金额1,000元,我们均乐意接受。

We shall be pleased to receive a fixed deposit for any amount more than $1,000, for a period over six months at the rate of 6% p.a.

谨同函寄上新开定期存款第500号存折一份,面额100,000元,请查收为荷。该面额等于您寄来换新的旧存=折本金加上利息之和。

Enclosed please find a new deposit certificate No. 500 for $100,000, which represents the principal and interest of the old certificate you sent us for renewal.

如存款为100元以上,我们将乐意接受。

We shall be glad to receive deposits of 100 yen and upward.