用英语串烧:have a soft spot for someone 喜爱(某人)
1. beat the bejesus out of somebody 海扁某人一顿
bejeasus 是一种没有任何意义的话语,主要是用来加强语气,像是「打他」beat him,听起来平淡无奇,但是加点油添点醋说成「海扁他一顿」就是beat the bejesus of him,
用英语串烧:have a soft spot for someone 喜爱(某人)
。2. throw somebody some curves 让某人大吃一惊
这个词组来自棒球场上,打者以为投手会投出直球,但眼前飞来的却是个「曲球」curve,打者反应是当然吓了一跳,
资料共享平台
《用英语串烧:have a soft spot for someone 喜爱(某人)》(https://www.unjs.com)。所以throw somebody some curves就是「让某人吓一跳,大吃一惊」的'意思。3. have/got a soft spot for someone 喜爱(某人)
soft spot指的是「特别亲切的感觉」,因此当你对一个人有好感,或是有点喜欢,就可以用have a spot for来形容对他的感觉。
【用英语串烧:have a soft spot for someone 喜爱(某人)】相关文章:
2.实用英语串烧:stand someone up 放(某人)鸽子
3.实用英语串烧:someone’s wearing crystals 某人是怪胎
4.实用英语串烧:take it out on someone 将某人当成出气筒
5.实用英语串烧:rat someone out 打某人小报告
6.实用英语串烧:Is there someone else? 你是不是有了新欢?