- 相关推荐
浅谈翻译技能和应对措施
要成为一名称职的翻译至少要通晓两种语言,并掌握一定的专业知识和翻译技巧,还必须熟谙两种文化,这样在笔译和口译过程中才能领会"弦外之音",并把它们恰如其分地在译文中表达出来.本文从跨文化交际的视角出发,认为翻译是一种以跨文化交际为目的的再创造过程,其关注的焦点是源语和目的语之间意义的对应转换,文化屏障是可以跨越的.
作 者: 李育鸿 作者单位: 甘肃省水利厅,甘肃,兰州,73000D 刊 名: 社科纵横 英文刊名: SOCIAL SCIENCES REVIEW 年,卷(期): 2007 ""(10) 分类号: H315.9 关键词: 翻译技能 跨文化交流 应变技巧【浅谈翻译技能和应对措施】相关文章:
石油洞库潮湿的危害和应对措施04-26
浅谈毛竹种植技术和管理措施04-26
浅谈建立农村档案的重要意义和措施04-26
浅谈哈尔滨市机动车尾气污染现状及应对措施04-26
常减压装置的腐蚀与应对措施04-27
乌兹别克斯坦应对世界金融危机的途径和措施04-26
浅谈空调系统节能措施04-26
英语数字翻译浅谈04-27
垃圾焚烧发电存在的问题及应对措施04-26
浅谈母猪难产的原因及处理措施04-27