主述位结构应用于翻译实践测试与分析
为了探讨主述位结构应用于翻译实践的可行性,以贵州大学英语专业的学生为目标测试对象,指导其在翻译实践中用主述位结构理解英语原文句子及篇章.对测试数据的分析显示主述位结构对于理解英语原文句子及篇章有一定的积极意义,但该结构的理解和运用受学生的原有知识、语言能力及认知能力的影响,在进一步研究中应注意规避其影响.
作 者: 张馨 ZHANG Xin 作者单位: 贵州大学外国语学院,贵州,贵阳,550025 刊 名: 毕节学院学报 英文刊名: JOURNAL OF BIJIE UNIVERSITY 年,卷(期): 2008 26(1) 分类号: H315.9 关键词: 主述位结构 英汉翻译 测试【主述位结构应用于翻译实践测试与分析】相关文章:
主述位理论在英汉对比中的应用-对英汉两首同题材诗歌的个案分析04-29
对英语翻译能力测试的分析与设计04-29
中国出口商品结构的主成分分析04-29
篇章结构的衔接分析在英汉翻译中的应用04-26
《养生主》原文及翻译11-15
述谓结构的语义表达特征和潜在语义模式分析04-29
述位与语篇建构04-30
主位述位理论浅议04-28
主成分分析及算法04-27