- 相关推荐
跨文化交际中的影视翻译
作为大众传媒的一个重要组成部分,影视翻译有其独特的语言特点,如口语化、人物性格化、情感化等.同时,由于中外文化和思维方式的不同,影视翻译必然受到跨文化交际的影响.因此,译者在进行影视翻译时应以文化翻译观为依据,以译语读者为中心,注意信息传递的效果,力图达到译语观众与原语观众心理接受反映的和谐一致.

【跨文化交际中的影视翻译】相关文章:
跨文化交际中的非言语交际04-26
非语言交际在跨文化交际中的作用04-26
跨文化交际中的语用失误04-28
跨文化交际中的送礼文化04-27
跨文化交际中的语境顺应04-28
跨文化交际中的文化图式04-28
跨文化交际中的礼貌原则04-27
跨文化交际意识与英语导游翻译04-29
跨文化交际中的语用策略研究04-28
浅析跨文化交际中的语用失误04-29