- 相关推荐
论文化意象在翻译中的保留
翻译是一种跨文化的交流活动,翻译过程中两种语言中难免地存在着文化差异,因受地域、民族、历史、文化和思维方武的差异形成了文化的异质性,从而使翻译过程充满了矛盾,出现了文化缺省、文化冲突的现象.随着改革的不断开放,文明发展,各国、各民族之间往来的日益频繁,迫切需要相互理解,相互学习,而文化翻译的实质就是文化意泉的翻译.

【论文化意象在翻译中的保留】相关文章:
文化意象的翻译及平等交流04-27
传统民居文化中的意象04-27
原始语言与诗歌翻译中的意象对等04-28
英汉文化意象比较及翻译04-26
从文化意象析枕头风的翻译04-28
论吴藻词中的梅花意象与溯源04-28
论商务英语翻译活动中的文化视角04-27
论翻译中的归化与异化04-28
浅论诗性效果在文学翻译中的保留04-30