推荐文档列表

文本性与话语性之间的张力-翻译的双重关联属性探讨

时间:2021-12-11 08:23:32 文学艺术论文 我要投稿

文本性与话语性之间的张力-翻译的双重关联属性探讨

翻译既表现为文本性又表现为话语性,是文本关联与话语关联之间的张力的结果.作为文本,它是译语文本与原语文本间在语形、语义和语旨上的关联;作为话语,是译作与其所生成的特定历史文化语境下的话语形态间的关联.前者呈现为一种静态性,同时受能指与所指间的延异性的影响;后者呈现为一种动态性,在与译语的特定历史话语的互动中首先表征为一种适应性.翻译的结果也即是此两种作用力间的相对最佳临界点的一种体现.

作 者: 向洪全 XIANG Hong-quan   作者单位: 重庆工商大学,外语学院,重庆,400067  刊 名: 四川外语学院学报  PKU 英文刊名: JOURNAL OF SICHUAN INTERNATIONAL STUDIES UNIVERSITY  年,卷(期): 2007 23(1)  分类号: H315.9  关键词: 翻译   文本   话语   关联   张力