推荐文档列表

彼得·纽马克对直译、意译观的发展

时间:2021-12-10 11:07:51 文学艺术论文 我要投稿

彼得·纽马克对直译、意译观的发展

翻译中的直译、意译之争由来已久,不同时期的不同人对直译、意译的理解也不同.彼得·纽马克把各种翻译方法从最直接、呆板到最随意自由分成了八种主要的方法,以语义性翻译采满足翻译的准确性要求和原语倾向,以交际性翻译来满足翻译的经济型要求和译语倾向.彼得·纽马克的翻译观把以往人们对直译、意译的偏执观点推进了一大步,但是也有其不足之处.

作 者: 程敏   作者单位: 南京晓庄学院外国语学院,江苏,南京,210017  刊 名: 黑河学刊  英文刊名: HEIHE JOURNAL  年,卷(期): 2008 ""(6)  分类号: H059  关键词: 直译   意译   语义翻译   交际翻译