“有车族”出没校园:是喜还是忧

学人智库 时间:2018-02-08 我要投稿
【www.unjs.com - 学人智库】

  Each year universities and colleges across the country are seeing more students arriving for the new school year along with their own private cars.

  每年新学期伊始,全国各大高校里,随处可见开私家车上学的学生,该群体人数可谓与日俱增。

  Students driving to school is common and well accepted in some foreign countries, but the growing trend in China is causing controversy.

  在国外,学生开车上学这是很平常的事,不过在中国,人们对于“校园有车族”人数激增的现象颇有争议。

  The contrast in expenses for those students who drive and those who don`t is striking.

  校园中,有车族与无车族在花销上也存在天壤之别。

  Li Chaoran, 21, an English major at Beijing Foreign Studies University has driven his car to school since the start of term. He said that he spends about 2,000 yuan ($301) per month on his car, including petrol, cleaning and parking costs.

  21岁的李超然(音译)是北京外国语大学英语系大一新生,自开学时起他就开车上学。他说,每月在车上的花销大约2000元(约合301美元),其中包括汽油费、洗车费和停车费。

  Support from parents

  父母来买单

  It is parents who are supporting the cost of maintaining and running students` cars.

  而承担汽车维护与保养费用的自然是父母。

  Chang Chao, a college student, said that every month, his parents put 2,000 yuan in his account as a subsidy for running a car.

  正在就读大学的常超(音译)表示,父母每月会打2000元到他的银行卡上作为养车的补贴。

  For some students, a car is an inducement to work harder.

  然而,对于有些学生来说,汽车成为刻苦学习的动力。

  Lin Kai, a sophomore at the Communication University of China, said that he got the car from his father as a gift to celebrate success in the gaokao (national college entrance examination) a year ago.

  中国传媒大学二年级学生林凯(音译)说,由于高考成绩优异,父亲在去年送给他一辆汽车作为奖励。

  Lin`s family only provide him with 500 yuan per month for petrol money, and keeps his living expense at about 1,200 yuan. "After getting the car, I felt the economic pressure. It encouraged me to study harder, to have a better future," he said.

  家人每月只给他500元的油费,生活费也被限制在1200元左右。他表示:“有了车以后,我感到了经济压力,这也激励我刻苦学习,创造美好未来。”

  Some drivers don`t deny the fact that, to some extent, they get a sense of superiority when driving a car on campus. But they claim they try to keep a low profile and do not intend to show off.

  一些“养车族”并不否认,从某种程度上讲,驾车穿行校园时,一种优越感油然而生,不过,他们也表示自己尽量保持低调,不想过于张扬。

  Outside opinion

  外界的看法

  Some teachers express concern about the trend. Wang Zhi, a teacher from Chongqing University, does not welcome students driving to school.

  部分教师对这种趋势表示担忧。重庆大学教师王智(音译)就是其中一位,他不赞成学生开车上学。

  "Some students drive to showoff," he said.

  他说:“有些学生开车是为了炫耀。”

  "They are young and they race on the roads, and because of their lack of experiencethey are dangerous," he said.

  “他们年纪轻轻,缺乏驾驶经验,在马路上飙车,很容易酿成事故。”

  "More students driving to school also encourages a culture of luxury consumption on campus."

  “‘校园有车族’人数增多助长了校园里对奢侈品追求攀比的风气。”

  Liu Hua, mother of a college student, said that many families are now so well-off that they can afford to buy a car for their children, which only increases children`s dependence.

  作为一名大学生的母亲,刘华(音译)指出,当今很多家庭经济殷实,给孩子买车不成问题,而这只会加剧孩子对父母的依赖。

  "It is necessary to master the skill of driving, but more importantly, students should learn how to earn what they want by themselves, not always depend on parents." said Liu.

  刘华说:“掌握驾驶技能确实很有必要,但更为重要的是,学生应该学会如何自食其力获取自己想要的东西,而不是总要依靠父母。”