商务英语信函写作的简洁原则(2)

时间:2024-10-05 21:49:00 学人智库 我要投稿
  • 相关推荐

商务英语信函写作的简洁原则(2)

  三、 句子精练,避长就短。

商务英语信函写作的简洁原则(2)

  句子是写作的基础,没有句子就没有段落,也就没有作品。清楚、简洁的写作容易启发和说服他人。这些写作是以结构合理、有说服力的句子为基础的。(摘自檀文茹《实用商务英文写作》第9页。)

  一位深受美国人爱戴,一项主张不写长句,不罗嗦的美国参议员Stephen Young 每次受到邀请参加会议、宴会、演讲时,他的回信只有四个字:I will be there (我会到).简单明了。也曾经有人打趣说“商务英语信函写作的句子,就应该像漂亮姑娘的迷你裙--越短越好”。

  通常商务人士每天都有大量的商务信函要读,对开门见山、长话短说、直接切题的信函特别欢迎。而且“简单的语言并不意味着思想过分简单化,简单的语言也可以蕴藏着潜在的丰富的思想。长和复杂的句子有时会更容易引起不必要的理解障碍。”因此,写信要求长话短说,在不影响意思表达清楚准确的前提下,句子越短越好,一句话能用两个词表达清楚的,据对不再增加任何一个单词。想要做到句子的简洁,必须作到以下几种情况:

  由于以前存在盘里的丢失,只能自己从新打一份出来。今天上午就打出这么多。先贴出来看看大家的反应,不管有没有人看,自己费心费力写出来的东西,我会坚持发完!!

  (一) 按照意思拆分复合句。

  长的复合句也能表达清楚所要表达的意思,但是会让人看起也比较吃力。如果我们按照意思或者逻辑关系将它们拆分为一些简单的单句,就能使阅读变得更为简单明了,使读信人更容易理解和把握信函的要旨。如:

  例(8):Regardless of these seniority, all employees who hope to be prompted will continue their education either by enrolling in the special courses to be offered by the ABC company, scheduled to be given all the next eight Saturdays beginning on January 24 or by taking approved correspondence courses selected from a list available in the Staff Development office.

  这是一个专与过长的从句,我们可以按一下方法将其改写为简单的句子:

  1、添加标志性词语。如first, second等这些序数词。

  Regardless of this seniority, all employees who hope to be prompted will continue their education in two ways. First, they may enroll in the special courses to be offered by the ABC Company, scheduled to be given all the next eight Saturdays beginning on January 24. Second, they may take approved correspondence courses selected from a list available in the Staff Development office.

  2、用项目符号来划分。

  Regardless of this seniority, all employees who hope to be prompted will continue their education in one of the two ways:

  ● by enrolling in the special courses to be offered by the ABC company, scheduled to be given all the next eight Saturdays beginning on January 24 ,or

  ●by taking approved correspondence courses selected from a list available in the Staff Development office.

  二)将一些支离破碎的简单句整理组合。

  一般地来说,我们不主张写长的句子。但这也并非绝对的,因为“简洁句并不是简单句,而是只用简洁的文字把意思表达清楚。”(摘自郝邵伦《大学英语应试写作与应用写作》第33页)。有些时候我们会在商务信函中看见很多的结构相近、意思表达连贯的单句。在这种情况下,如果把这些单句整理组合成一个或者两个结构并不复杂的复合句,合理地使用一些连词或者代词,就会使得句子更加精悍,篇幅更加短小。而且,还能使句子在意义上更加连贯,结构上更加紧凑。如:

  例(9):①We have received your samples you sent the samples to us on November 20.

  ②Thank you very much.

  ③That’s just what can fulfill our order plan.

  ④So we are pleased to place an order.

  ⑤And we have enclosed our order sheet with this letter.

  这些单句在表达上并没有什么问题,而且也非常连贯,可是我们不难发现它们的结构不够紧凑。我们可以将其整理组合为一个复合句如下:

  Thank you for your samples you sent to us on November. We are pleased to place an order as specified on the enclosed order sheet.

  原来的五个单句共用了44个单词,而合并后的两个结构并不复杂的复合句仅用了25个,压缩掉了19个词。可能对于一篇小说或者散文来说19个词并不算什么。可是,对于讲求效率的商务信函来说,压缩掉19个单词,可以使得篇幅至少要压缩一行。

  (三)使用简洁的词来代替冗长累赘的短语。

  例(10):Wordy: In the sense of his speech he talked on the question of securities.

  Concise: During his speech he talked about securities.

  例(11)Wordy: During the proceeding year, the company was able to accelerate productive operations.

  Concise: Last year, the company was able to accelerate productive operations.

  例(10)和例(11)中wordy的句子里In the sense of 可以用During来代替,同为"在...里"的意思;on the question of 可以用about来替代,同为"有关...,关于..."同理,例(11)中wordy的句子里的During the proceeding year也可以用Last year来代替。没有改变原来句子要表达的意思,而且显得更加简洁,更加直白,在口语中更加常用。会使得读信人更加容易理解。既然如此,商务信函写作者为什么不用这些简洁、明了、清晰的常用词来代替那些冗长、累赘、空洞的短语呢?

  四、词汇运用,力求简明。

  词汇是商务英语信函的基本构成单位,所以词汇的简洁运用对于全文篇幅“瘦身”、精练语句来说意义重大。写作者在拟就一封商务信函时,要做的到以下几点:①用简单常见的短单词代替复杂生僻的浮华表达;②善于运用动词,而不是那些“make类动词+名词”的表达方式;③尽量避免意义重复的修饰词;④避免使用陈旧的商业术语;⑤善于运用缩略词和缩略语。下面我将从这几个方面用实例对商务英文信函写作中词汇的简洁运用做出论述。

  (一)用简单常见的短单词代替复杂生僻的长音节词。

  英语词汇有十几万,而最常用的就只有两三千。写作者写作商务信函的目的是为了将信息准确有效地传递给对方,那些复杂生僻的浮华表达不仅使得信函的篇幅显得冗长,而且给读信人有效地理解信息带去麻烦。所以有的信函作者喜欢用一些浮华的长音节词,借以显示自己的英语水平,这是不可取的。如:

  例(12):We will endeavor to utilize this kind of computer on approximately March 15,so we place this order of 100 sets.

  (我们公司大约从三月十五日起用这种电脑,所以这次我们向你方订购100台。)

  如果此句中的endeavor用try来代替,approximately(大约)用about来代替,utilize 用use来代替。即使不删减任何一个单词,只是用这些简单常见的词来代替原句中的多音节词,就会减掉17字母。或许有人认为这17个字母对于通篇来说不算什么,并不会占用很大空间。可是,大家要知道,这只是一句话可以节省的,如果每句话都能减掉17个字母一片商务信函就至少要缩减掉一行。而且由于这些替换词较之被替换掉的单词而言,更加常见,是大家都比较熟悉的,对于读信人来说,更加易于理解。

  (二)善于运用动词。

  笔者在前边已经提到过,能用一句话来表达清楚的事情,绝对不用两句话来说,所以我们在书写商务信函时要尽量避免在以-ion, -tion, -ment, -ant, -ent, -ance, -ence结尾的词前面加上make类的动词来表达,而是直接用这些词的动词形式来表示,使句子简洁有力。如:

  例(13):We have made shipment of your order No.632.

  (我方已经交运你方的632号订货)

【商务英语信函写作的简洁原则(2)】相关文章:

商务英语信函写作的简洁原则08-22

BEC商务英语商业信函写作指导05-25

简历写作需遵循的原则与方法10-14

商务英语写作段落扩展方法08-13

商务英语简历口语(2)07-22

英语六级考试写作高分构思5C原则(2)08-12

商务英语考试写作句型参考05-18

个人简历写作三原则07-14

商务英语BEC中级写作常用观点句型摘选10-02

大二学生的商务英语实习报告(2)10-11