-
教学相长造句
教学相长造句1、再如教员天天在堂上给大家讲,不特不能减其所有,反可得教学相长的益处。2、我们没有恰当的字眼来表述同时施教与受教,但假如做到了教学相长,我们的学校教育将会得到改善。3、尊师爱生,教学相长,这是师生之间革命的同志式的关系。4、这个活动的设计,可以让老师和学生进行密切的互动,确能收取教学相...
-
《教学相长》的教学设计
教学相长,顾名思义,就是教与学的两个方面,现在也叫双边活动。过去是教师只教,学生只学,即所说的“填鸭式”。现在是教师要注重方法,学生要注重学法,既新课程理念。以下是小编整理的《教学相长》教学设计,欢迎阅读!(一)导入新课,简介《礼记》、《学记》分别是怎样的书。《礼记》:亦称《小戴记》或《小戴礼记》,...
-
新概念教学相长
内容提要:知识经济时代首先要求我们的教育深化改革,开放观念,培养出有知识有能力又符合时代需要的人才。针对此题,本文从改革教学观角度出发,提出在“乐学”的大环境中,在教学交往模型,民主自由的空气,团结协作精神的此三者合力下,推动学生创造力的开发与批判性人格的塑造。关键词语:心理情感 创造力 创造思维 ...
-
寓教于乐教学相长
一、运用直观教具,引发学习兴趣直观性教具,可以帮助学生更好地掌握、领会教学内容,所以,我在教学中通过收集、自制等方法展示教具,引发学生学习美术的兴趣。收集的教具,一般是指图片和小型工艺品,用于欣赏,而且层次较高,大都是名家之作和民间工艺精品。这种教具对开拓学生视野、培养学生高雅的审美情趣有极大帮助,...
-
教学相长-论试卷讲评课
本文从一节试卷讲评课展开,分析课堂内外存在的问题,并就如何解决这类问题做了积极的探求.作 者:陈红梅 作者单位:江苏省扬中树人中学刊 名:教育界英文刊名:JIAOYUJIE年,卷(期):2010""(7)分类号:关键词:课堂内外 试卷讲评 ...
-
教学反思-弘爱致知,教学相长
在如今功利主义、实用主义、虚无主义兴盛的今天,人心不古,士风日下。教育也越来越偏离其最初的本真,欺骗与功利色彩充斥其中,实用技术与智慧大势盛行。其实,真正的教育应自然朴素,顺性而为。怎样让教育“拔乱反正”?愚以为要从“乱花渐欲迷人眼”的教育之路中找到方向,必然要使教育回归到原点。我们可以从传统文化中...
-
如何让语文教学真正做到教学相长论文
摘 要:教师要不断学习,深入研究,提升自身素质,才能领会新课标的精髓,承担实施新课程的重任。课改能否成功,新的教育理念能否得到贯彻,其关键在于教师。但语文教学不仅对教师的“教”提出了新的要求,更应该注重对学生的“学”的拓展和延伸。关键词:中学语文 教法创新 学法指导作为一名中学语文教师,我们必须认识...
-
语文教学中如何与学生教学相长论文
摘要:从事教育工作十几年,作者感受最深的是学生在教育下不断成长。孩子们那一双双渴求知识的眼神改变了作者对教育工作的看法。文章分析了在语文教学中如何与学生教学相长。关键词:语文教学;教学相长;教学感悟孩子们身上所展现的美好品质考验着我的道德水平。记得有一次上课时,一个学生没有回答出来一个比较简单的问题...
-
翻译
翻译fān yì[释义]①基本义:(动)把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来;把代表语言文字的符号或数码用语言文字表达出来。~文件。(作谓语)②(名)做翻译工作的人。他是~。(作宾语)[构成]并列式:翻+译...
-
翻译法-同化翻译和异化翻译
对于非政治或是法律上的翻译,原则上可以清楚表达意思就可以了,不一定是一样才正确。你们餐馆的翻译很形象,比我上面举的例子要生动好多。Stir fry rice感觉比fry rice 生动些,因为好的炒饭,是一颗颗的米饭,不是整团的,所以这个stir有强调烹饪时的搅拌和抛起的过程。Good!Sizzli...
-
语义翻译与功能翻译的比较及其在商标翻译中的结合
交际翻译和语义翻译是两种基本翻译方法,两者各有特长.对两种翻译法进行比较和分析,可以从中得到启示,把握好在何时何地使用不同的翻译法以达到更好的效果.在翻译英文商标的过程中,译者常常将它们处理成读起来有洋味儿的中文汉字组合.这种方法实际上可以看作是纽马克的语义翻译与交际翻译理论的结合:运用语义翻译,在...
-
翻译的规范与翻译权
翻译规范往往是规定性的,注重制定一定的语言学规范和文本类型样板,描述性的规范研究旨在通过析出和描述规范来揭示翻译的本质和规律.在翻译的外部.著作权法、翻译的职业规约等翻译权控制翻译实践,而在翻译内部,存在着制约翻译实践的规范.翻译规范常常被内化,转换为内在的信仰力量.晚清民国时期,文言和古典社会的翻...
-
从关联翻译理论视角看商标翻译
文章在前人研究的基础上,从关联翻译理论视角,对商标翻译进行了探讨.在关联翻译理论框架下,商标翻译是一种特殊的交际行为,其目的是诱导译语的潜在消费者购买译名符号所代表的商品,激发他们强烈的购买欲.因此,译者必须充分考虑原语作者意图与译语读者的认知语境,努力追求原文作者意图(即商标命名者)及译语读者(即...
-
语义翻译和交际翻译初探
语义翻译法和交际翻译法由英国翻译理论家纽马克提出,它在当代西方翻译理论中占有非常重要的地位.语义翻译和交际翻译有共同点,也有异同点.语义翻译准确地再现原文的意义,而交际翻译对译文读者产生的效果几乎等同于原作对原文读者产生的效果.语义翻译和交际翻译的辩证结合的方法应当是最佳翻译方法.作 者:徐波 作...
-
守望内心教学相长,孩子,你是我们的教师散文
行路难,行路难,多歧路,在下乡。虽不说跨千山越万水,但当大巴摇了不知几摇,晃了不知几晃,终于颠来簸去、来到学校的时候,吐的吐,晕的晕,都没闲着。拖着重如泰山的行李箱走进宿舍地带的那瞬间,蔫得像霜打的茄子的大伙儿立马无条件地被这堪比香奈儿五号的气味给深深震撼了——那空气中飘着的淡淡的鸡的排泄物的芬芳,...
-
《公输》原文及翻译
导语:文章主要通过对话形式,出色地表现了墨子的机智勇敢和反对攻伐的精神,同时暴露了公输盘和楚王的阴险狡诈,是墨子“兼爱”“非攻”主张生动又具体的体现。公输公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于齐,行十日十夜而至于郢,见公输盘。公输盘曰:“夫子何命焉为?”子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子...
-
春望翻译
《春望》是唐朝诗人杜甫的一首五言律诗。这首诗的前四句写春日长安凄惨破败的景象,饱含着兴衰感慨;后四句写诗人挂念亲人、心系国事的情怀,充溢着凄苦哀思。这首诗格律严整,颔联分别以“感时花溅泪”应首联国破之叹,以“恨别鸟惊心”应颈联思家之忧,尾联则强调忧思之深导致发白而稀疏,对仗精巧,声情悲壮,表现了诗人...
-
望岳翻译
《望岳》是唐代诗人杜甫创作的五言古诗。这首诗通过描绘泰山雄伟磅礴的景象,热情赞美了泰山高大巍峨的气势和神奇秀丽的景色,流露出了对祖国山河的热爱之情,表达了诗人不怕困难、敢攀顶峰、俯视一切的雄心和气概,以及卓然独立、兼济天下的豪情壮志。小编今天推荐给大家的是望岳翻译,仅供参考,希望对大家有用。关注un...
-
伤仲永原文及翻译
《伤仲永》是北宋文学家王安石创作的一篇散文,讲述了一个江西金溪人名叫“方仲永”的神童因后天父亲不让其学习而被当作“造钱工具”而沦落到一个普通人的故事。小编今天推荐给大家的是伤仲永原文及翻译,仅供参考,希望对大家有用。关注unjs网获得更多内容。伤仲永原文金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,...
-
关联与翻译
本文基于Dan Sperbcr和Deirdre Wilson的关联理论,以及E.A.Gutt提出的关联翻译理论,试图为关联翻译模式的建立作些探讨,提出了关联理论框架下的综合推理模式,并指出在翻译过程中应注意的两个关键性元素--关联性体现层次的对应和关联度的对应.作 者:李寅 罗选民 作者单位:清华...
