推荐文档列表

诗歌翻译的三维审视--李恒基译《湖》评析

时间:2021-12-11 12:28:27 文学艺术论文 我要投稿

诗歌翻译的三维审视--李恒基译《湖》评析

形式、内容和风格的高度统一是诗歌价值的主要评判维度.李恒基先生所译<湖>再现了原诗的风貌,生动地表现出了<湖>的意境和情趣,实现了诗歌形式、内容和风格的统一.然而,李译也存在形式上韵律不足、个别内容错误以及表达上的欠准确等等问题.

诗歌翻译的三维审视--李恒基译《湖》评析

作 者: 冯光荣 FENG Guang-rong   作者单位: 四川外语学院,外国语文研究中心,重庆,400031  刊 名: 重庆大学学报(社会科学版)  PKU CSSCI 英文刊名: JOURNAL OF CHONGQING UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCES EDITION)  年,卷(期): 2005 11(3)  分类号: H059  关键词: 形式   内容   风格   <湖> 的知识脉络' >  评析