- 相关推荐
英文电影《蜘蛛侠2》汉译评析
我国影视翻译的发展已经经历了两个发展阶段,即加字幕阶段和译制片阶段.未来势必要进入字幕片与译制片共存的时代.但究竟哪一阶段才能更受观众的欢迎,从措词,情感化语言的使用,翻译方法和技巧这三个方面对英文电影<蜘蛛挟2>的两个译本中某些场景的对白进行比较研究,可以得出结论:符合影视翻译特殊性的要求才能使观众更加满意.

【英文电影《蜘蛛侠2》汉译评析】相关文章:
英文专利文献的汉译04-26
顺应论视角下英文电影片名的汉译04-27
从语域角度评析电影翻译04-28
英语明喻的汉译04-27
蜘蛛侠作文09-07
汉魏时期《泥洹经》的汉译04-27
英文简历(2)04-26
从和谐说看俄语影片的汉译04-26
汉译英如何表否定04-28
经典电影里的英文美句04-18