- 相关推荐
语际翻译中的文化因素及其翻译策略研究
语际翻译不只是两种语言之间的转换.更是两种文化之间的交流.只有深谙目标语和源语两种文化的译者.才能在译文中准确地表达源语的文化意蕴.本文着重从价值观念、宗教信仰、文学传统、审美意识等几个方面来讨论中西文化的差异,进而指出如何在文化语境差异下交互使用归化与异化两种翻译策略,从而完成翻译的文化交流之使命.

【语际翻译中的文化因素及其翻译策略研究】相关文章:
商标翻译过程中的文化因素及翻译策略探讨04-27
论法语习语中的文化因素及其翻译技巧04-29
翻译中的文化因素解读04-27
典故翻译中的文化缺省及其翻译04-27
浅析汉英翻译中的文化因素04-27
公示语英译中的问题及其翻译策略04-28
商务英语翻译中的文化与语用因素研究04-27
文化视角中的异化与归化翻译策略04-27
习语翻译中的策略04-26
跨文化传播中龙的翻译及其它04-26