旅游对外翻译中的原文本构建

时间:2023-05-01 23:22:01 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

旅游对外翻译中的原文本构建

由于旅游对外翻译的源文本具有一定的未定性,译者须要运用自己对源语文化的精通了解,对各种源文本进行解读分析,根据翻译的意图,重新构建原文本.这个过程要求考虑目的语读者的思维习惯和文化需要,忠实表达旅游资源蕴舍的文化信息,但不必拘泥于源语文本的形式,以达到对外文化传播的目的.

作 者: 段宇晖 DUAN Yu-hui   作者单位: 河南财经学院经贸外语系,河南,郑州450002  刊 名: 平顶山工学院学报  英文刊名: JOURNAL OF PINGDINGSHAN INSTITUTE OF TECHNOLOGY  年,卷(期): 2008 68(3)  分类号: H059  关键词: 文化旅游   对外翻译   原文本  

【旅游对外翻译中的原文本构建】相关文章:

对外宣传语中汉英翻译的修辞特点及处理04-27

翻译·文本·话语权力--翻译文本的本土化进程04-29

中国旅游翻译中的文化传递04-28

谈旅游汉英翻译中伪对应问题04-27

旅游翻译中跨文化差异的影响04-26

在深入比较中解读文本04-29

标记主位在诗歌文本中的文体功能及英汉翻译对策04-27

主题信息突出原则在旅游翻译中的应用04-30

图式-信息理论观照下的文本翻译04-29

文本阅读中的信息整合研究04-29