议英语商标名称的汉译策略和方法

时间:2023-04-28 20:39:58 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

议英语商标名称的汉译策略和方法

随着经济全球化的迅猛发展,国外商标特别是英文商标涌入我国市场,英语商标译名的成功与否直接影响到产品的销售.归化和异化则是商标名称翻译中的两个相辅相成的策略:一个是以目的语文化为归宿的手段,不妨碍疑问的通达自如;一个是以原语文化为归宿的手段,保留异域风味.本文就这方面主要探讨了音译、意译、音意结合等翻译方法,并加以举例说明.

议英语商标名称的汉译策略和方法

作 者: 宁建庚   作者单位: 山西省运城市运城学院外语系办公室,山西,运城,044000  刊 名: 商情·科学教育家  英文刊名: SCIENCEEDUCATION  年,卷(期): 2008 ""(6)  分类号: H3  关键词: 英语商标名称   归化   异化   翻译方法  

【议英语商标名称的汉译策略和方法】相关文章:

谈英语学习策略和英语学习方法05-04

预习的策略和方法03-06

初三英语复习策略及方法总结10-20

名师指导:中考英语复习方法与策略04-28

商标的文化特征与翻译策略04-27

过来人谈考研英语复习策略与方法04-28

班组名称和努力口号10-26

霸气的小组名称和口号02-12

学习小组的名称和口号01-06

英语贸易合同汉译技巧的探讨04-27