推荐文档列表

话语标记语在会议口译中的重要性及翻译策略

时间:2021-12-13 10:55:16 文学艺术论文 我要投稿

话语标记语在会议口译中的重要性及翻译策略

话语标记语对话语的整体连贯起着重要作用,从表层上看是使话语或语篇逻辑关系明晰化,其最终目的还是引导听话人明确说话人的意图,减少听话人理解时所付出的努力和代价.在会议口译中话语标记语可以帮助译员迅速理解并准确传达源语发言的信息,提高口译质量.会议口译中话语标记语的翻译可采取增词、省略、保留和变通的策略.

话语标记语在会议口译中的重要性及翻译策略

作 者: 李凌 LI Ling   作者单位: 郑州航空工业管理学院,外语系,河南,郑州,450015  刊 名: 河南大学学报(社会科学版)  PKU 英文刊名: JOURNAL OF HENAN UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE)  年,卷(期): 2006 46(5)  分类号: H315.9  关键词: 话语标记语   会议口译   源语讲话   翻译策略