- 相关推荐
论文学翻译中的走失现象
根据彼特.纽马克的翻译理论体系中的"意义走失"论,重新审视文学翻译中存在的"意义走失"、"文化走失"和"风格走失"等现象,阐述了由于不同文化背景下语言的联想意义不同、文学语言独特的美学或诗学功能、中西语言特点各异和文学审美主体审美偏好效应与价值取向等诸多因素的影响,文学翻译中不可避免地会存在着"走失"现象.

【论文学翻译中的走失现象】相关文章:
论商业广告翻译中的演绎04-26
浅析文学翻译中的归化和异化04-28
论英语歧义现象04-26
浅谈英汉翻译中的一词多译现象04-27
论网络道德失范现象04-07
论人文素质培养在函授古代文学教学中的实现04-28
论毅力原文翻译03-01
翻译的异功能论04-26
论等值翻译的原则04-26
论英语歧义现象的句法分析04-27