浅谈英汉广告习语的文化语境与翻译

时间:2023-04-30 13:19:56 文学艺术论文 我要投稿
  • 相关推荐

浅谈英汉广告习语的文化语境与翻译

英汉广告习语具有强烈的文化特征,习语翻译要处理好语言和语境的矛盾,不仅要译出原语习语的形象、喻义,还要译出其民族特色和地域色彩.因此,英汉广告习语互译时,可以运用仿译、替代和释义等方法.

作 者: 俞碧芳 YU Bi-fang   作者单位: 福建师范大学,福清分校外语系,福建,福清,350300  刊 名: 齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)  英文刊名: JOURNAL OF QIQIHAR UNIVERSITY(PHILOSOPHY & SOCIAL SCIENCE EDITION)  年,卷(期): 2008 ""(1)  分类号: H315  关键词: 英汉广告习语   文化语境   翻译  

【浅谈英汉广告习语的文化语境与翻译】相关文章:

浅谈英汉习语的文化差异和翻译04-30

浅谈英汉习语中的文化差异04-28

论文化差异与英汉习语翻译04-26

浅谈习语的翻译04-28

英汉习语的跨文化比较04-27

英汉习语翻译中的民族特性04-26

文化语境与翻译04-27

浅谈英汉习语所折射的民族心理04-27

从语境的层次性审视英汉翻译04-28

浅析英汉习语的文化差异04-26