推荐文档列表

从《红楼梦》英译看文化移植中的妥协

时间:2021-12-07 14:06:00 文学艺术论文 我要投稿

从《红楼梦》英译看文化移植中的妥协

遵循文化适应性原则是文学翻译的一个重要特点.杨宪益和霍克斯等人所翻译的<红楼梦>均不同程度地采取了妥协的处理手段,使译本的风格、以及产生的效果各具千秋.本文的分析进一步证明:恰当、合理地使用妥协有利于成功地进行文化移植和跨文化交际.

作 者: 缪维嘉 Miao Weijia   作者单位: 温州大学,外国语学院,浙江,温州,325035  刊 名: 外语教学  PKU CSSCI 英文刊名: FOREIGN LANGUAGE EDUCATION  年,卷(期): 2005 26(5)  分类号: H059  关键词: 红楼梦   英译   文化移植   妥协